Изменить стиль страницы

Они тогда вернулись в Хьюстон, Рой опять стал летать, и это уже не казалось Линде таким романтичным: как все жены летчиков, она места себе не находила, пока не раздавался звонок с аэродрома и ей не сообщали, что полет закончился благополучно.

Когда же она впервые заметила неестественный блеск в глазах Роя, его беспричинную веселость, которую быстро сменила подавленность? Во всяком случае, она не придала этому значения: на следующий день Рой вел себя как обычно, был нежен и предупредителен. Но такое странное поведение стало повторяться, и однажды Линда робко поинтересовалась, что с ним. Рой ответил непривычно резко, но потом попросил прощения и попытался обратить все в шутку.

А через неделю, проходя мимо кабинета сенатора, Линда застыла в оцепенении: сенатор Конли страшно кричал на сына! Слов Роя Линда не могла разобрать, но ей стало ясно: случилось нечто ужасное. Спустя некоторое время ей объявили, что Рой нуждается в лечении и полном покое, и она не должна его навещать…

Потянулись недели ожидания и неизвестности. Сенатор Конли не счел нужным сказать Линде, что с ее мужем; более того — он просто перестал замечать ее. Иногда Линде казалось, будто в душе он винит ее в том, что она не оправдала его надежд. Но что она сделала не так?! Линда терзалась, она ни с кем не могла поговорить о своем горе: сестры Роя Грейс, с которой она подружилась, не было в Хьюстоне. И вот вся жизнь Линды превратилась теперь в ожидание Роя.

Он вернулся через несколько месяцев, и Линда не узнала мужа. Рой сделался мрачным, раздражительным, придирался к каждому ее слову, а потом вдруг бросался целовать ей руки, умоляя простить его. Он рассказал, что провел эти месяцы в наркологической клинике, и клялся, что никогда больше не примется за старое, что Линде не придется быть женой наркомана. Он хватался за нее, как утопающий за соломинку, говорил, что только в ней его спасение… И Линда обнимала мужа, шептала ему ласковые слова и старалась не заглядывать в будущее.

Постепенно состояние Роя стабилизировалось, он стал спокойнее и, казалось, действительно навсегда покончил с прошлым. Хуже всего было то, что ему запретили летать: как ни старался сенатор Конли, военно-морская база Хьюстона была навсегда закрыта для Роя.

Теперь они с Линдой много гуляли; Рой даже начал писать стихи, и она его в этом поощряла. Но вынужденное безделье не переставало угнетать Роя, и однажды вечером он вернулся домой мертвецки пьяным. Наутро он пытался убедить Линду, что не случится ничего страшного, если он пропустит стаканчик: ведь с наркотиками-то он завязал.

Вот тогда Линда по-настоящему испугалась. Впервые она решила откровенно поговорить с сенатором Конли о состоянии его сына. Было ясно, что этот разговор ему крайне неприятен, и все-таки сенатор снизошел до него.

— Я могу предложить только одно, — сказал он. — Отослать Роя на какую-нибудь дальнюю базу, где его никто не знает и где он снова станет летать. Но не забывай: там рядом с ним не будет тебя: он сможет приезжать не слишком часто и ненадолго. Подумай об этом.

— Но ведь я сама смогу поехать к нему! — воскликнула Линда. — Мы снимем номер в каком-нибудь отеле и будем жить вместе!

Свекор промолчал и как-то странно взглянул на нее.

Как бы то ни было, сенатор Конли употребил все свое влияние, и Роя зачислили на военно-морскую базу в Сисайде — за сотни километров от Хьюстона. Было решено, что, как только он устроится там, начнет летать и проявит себя с хорошей стороны, сразу вызовет Линду к себе…

Теперь он был мертв. И все это время Линда гнала от себя мысль о том, что известие о его гибели принесло ей внутреннее облегчение. Больше не было лжи, жалости друзей и самое главное — их удовлетворения от ее унижения. Линду покинула постоянная изматывающая тревога за Роя. Теперь ей было только бесконечно жаль его. Она оплакивала такую многообещающую молодую жизнь — его и свою…

Тяжело вздохнув, Линда смахнула слезы со щек, подошла к кровати и легла. С того самого момента, как пришла телеграмма, в которой сообщалось, что самолет Роя разбился, она знала: за всем этим стоит нечто большее. Нечто большее, чем простые слова, переданные по телеграфу…

В тот вечер ее свекор заперся в библиотеке огромного особняка Конли. Никто из домашних не решался его беспокоить; было слышно только, что он сделал несколько звонков — очевидно, своим высокопоставленным друзьям в правительстве. Когда он вышел, его лицо было пепельного цвета. И Линда поняла: это не из-за того, что Рой погиб.

Ее подозрения подтвердились, когда сенатор отказался обсуждать смерть сына. Он и прежде не любил говорить о Рое, а теперь, как Линда ни умоляла рассказать детали, свекор попросту игнорировал ее просьбы — так, как это попытался сделать поначалу полковник Дадсон. Он заявил ей, что не видит причин не верить официальной версии. Рой мертв, и ничто не вернет его. И чем быстрее они забудут об этой ужасной трагедии, тем лучше.

Линда ждала месяц, а затем решила сама обратиться к руководству военно-морской базы — той, где произошла трагедия.

После трех дней хождений по различным кабинетам она попала наконец к полковнику Дадсону, и он пообещал помочь ей. Она победила! Но сейчас, когда подозрения Линды начали подтверждаться, она вдруг испугалась: что, если в процессе расследования раскроется нечто, чего она не сможет пережить?!

Ее разбудил телефонный звонок. Линда села на кровати, пытаясь сообразить, что происходит. Должно быть, она задремала. Телефон зазвонил вновь.

— Да.

— Миссис Конли? Это полковник Дадсон! Я договорился для вас о встрече с гражданским экспертом, который расследовал все катастрофы, произошедшие на нашей базе.

— Спасибо, полковник. Когда я могу встретиться с ним?

— Сегодня днем вас устроит?

— Да, конечно. Мне прийти на базу?

— Нет. Он сам придет к вам, если вы не раздумали.

— Я не раздумала. Когда его ждать?

— Он сказал — сразу после четырех. Но, зная Джейка, должен вас предупредить, что это может быть любое время до полуночи. Извините. Но это все, что я смог сделать для вас.

— Я буду ждать, — твердо ответила Линда. — Когда бы он ни пришел.

Повесив трубку, она направилась в душ. Затем надела простое бледно-желтое хлопчатобумажное платье и впервые подумала о том, что забыла спросить фамилию этого Джейка. Впрочем, это не имело значения — так же как и то, когда он придет. Для Линды важно было только одно: что скажет этот человек.

Она расчесала длинные черные волосы, которые слегка вились на концах, уложила их в строгую прическу и принялась ждать. Была только половина четвертого, и Линда вспомнила, что не обедала сегодня. Хотя за последние пару месяцев у нее не было особенного аппетита, сейчас она чувствовала голод.

Она позвонила в ресторан и заказала сандвич с салатом, кофе, бутылку лучшего белого вина и немецкое пиво. Она знала, что большинство мужчин предпочитает именно немецкое пиво, а ей очень хотелось угодить этому Джейку.

Покончив с ланчем, Линда уселась в шезлонг на веранде, потягивая кофе и обдумывая вопросы, которые собиралась задать эксперту.

Часы пробили четыре тридцать, когда на тропинке, ведущей к ее коттеджу, она увидела мужчину. Он был довольно высокого роста, стройный, с темными волосами и широкими плечами.

Когда он приблизился, Линда поднялась ему навстречу.

— Мистер… — Она помедлила.

— Дикен. Джейк Дикен.

— Спасибо, что пришли, мистер Дикен. Не хотите ли присесть?

Он поднялся на веранду и сел на стул рядом с ее шезлонгом. Линда осторожно взглянула ему в лицо. Лицо было бледным, а под глазами залегли темные круги.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Дикен? — вежливо спросила она. — Кофе, вино, пиво?

— Пиво, — сказал он, усаживаясь поудобнее.

Линда прошла в кухню, открыла холодильник, достала запотевшую бутылку и, вернувшись, поставила перед ним на маленький столик. Джейк одним глотком осушил ее, аккуратно вытер пену с губ, поставил бутылку на стол и испытующе взглянул на Линду.