Изменить стиль страницы

Берк дал паре щедрые чаевые и проводил их до двери.

Потом вернулся к Купидон. Девушка стояла посреди комнаты. Огненные блики играли в ее волосах. Простыня оставляла открытыми ее плечи, спадая до самых ступней.

— Рада, что я вспомнил о массаже? — улыбнулся он.

На губах Купидон заиграла улыбка Моны Лизы.

— Думаю, у тебя есть все для того, чтобы стать отличным мужем. Я только переоденусь, и можем… — ее взгляд упал на постель.

— Переодеваться не обязательно. Если не хочешь.

— Но мы ведь еще не женаты. Может, я и не суеверна, но думаю, что всему свое время, Берк.

— Понимаю. — Он не понимал. Не совсем. Он не привык к таким поворотам. В его жизни мужчины всегда делали то, что хотели, а женщины приспосабливались к этому. Но он пообещал пересмотреть свои взгляды на жизнь и намеревался не сходить с пути. — Хочешь позвонить родным? Сообщить им, что мы женимся?

— В этом нет необходимости, — покачала головой Купидон. — Они знают, что я делаю свой выбор… следуя зову сердца.

Купидон вошла в ванную и поспешно переоделась, не желая быть вдали от Берка даже секунду.

Никогда больше ей не придется спать одной в своей большой постели в Валентайне. Все изменилось. Теперь она не одна. Две подушки на кровати. И одно одеяло на двоих.

Да, она поедет с Берком на его ранчо. И ее жизнь уже никогда не будет прежней. Купидон ни о чем не жалела. Просто удивлялась, как быстро она поняла, что Берк тот самый мужчина, который ей нужен.

В постели она снова положила голову ему на плечо. Как и вчера, они смотрели в потолок и разговаривали. Вот только сегодня все казалось другим. А завтра настанет их первая брачная ночь…

— Поцелуй на сон грядущий, — промурлыкал Берк, и Купидон потянулась к его губам.

Его рука ласкала ее грудь. Купидон прогнулась, желая большего.

— Берк?..

— Нет. Не сегодня. Завтра я покажу тебе, что такое связь между мужчиной и женщиной.

Простонав, он отстранился. Купидон поняла, как он хочет быть с ней и как ему сейчас трудно.

Несколько минут они лежали, обнявшись. Мысленно составляя список дел на завтра, Купидон не заметила, как задремала. Думая о делах, она отвлекалась от мысли, что Берк может никогда не признаться ей в любви.

Купидон вышла из примерочной в зал. Продавщица поглядела на нее с одобрением.

— Не думала, что этот наряд с розоватым отливом. Но вам очень идет. А вы как считаете? — обратилась она к Берку.

Он одобряюще кивнул, оглядев платье с длинными рукавами и соблазнительным корсетом.

— Нравится? — поинтересовалась Купидон. — Или…

— Милое.

— Может, оно слишком пышное. Но я хотела, чтобы платье запомнилось нам обоим. Чтобы, вспоминая о дне свадьбы, ты видел меня именно такую.

— Вспоминать тебя в этом платье… неплохо.

— Фата мне не нужна. Я просто…

— У нас есть прозрачная фата как раз к этому платью, — вмешалась продавщица. — Хотите примерить?

— Да, — ответил за невесту Берк.

Женщина тут же достала фату и надела на голову Купидон. Тонкий, почти невесомый шелк в сердечко делал ее похожей на ангела.

— Берем. Моя невеста обожает сердца.

— Правда? Тогда у нас есть и подходящие туфельки. — Женщина вынесла из подсобки пару крошечных белых туфель с сердцами, расшитыми жемчугом.

— Какая красота! — Купидон потянулась к ним.

— Это последняя пара. И больше их не будет.

— Позвольте мне. — Берк кивнул Купидон на кресло и, опустившись на одно колено, примерил туфельку на ее ножку. — Подходят.

— Чувствую себя Золушкой, нашедшей своего принца.

Взгляд Берка потеплел. Он улыбнулся Купидон и сказал продавщице:

— Мы берем все. И срежьте бирки прямо здесь, иначе мы можем опоздать на собственную свадьбу.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Часовня показалась Купидон совсем крошечной по сравнению с огромным зданием отеля или казино.

Женщина за стойкой предложила Купидон букет.

— Но цветы искусственные, — возразила девушка. — Да. Но этого не видно на фотографиях.

— Ведь это подделка, — произнесла Купидон громче.

— Может, вы хотите один цветок? Выбирайте. У нас сегодня плотный график. Валентинов день, если помните.

— Будто я этого не знаю, — буркнула Купидон, бросив беглый взгляд на Берка, который расплачивался за церемонию. Он повернулся, чувствуя на себе ее взгляд.

— Все в порядке? — произнес он одними губами.

Купидон отрицательно покачала головой.

— Я не могу выходить замуж с этим. — Она подняла искусственный букет и указала на шелковые розы у стены. — Они называют это цветами.

— Они отлично смотрятся на фото, милая. Никто и не узнает.

— Но я знаю. Это все меняет. Нет ауры…

Берк знаком остановил ее тираду, подписал кредитный чек и подошел к цветочнице.

— Я заказывал цветы сегодня утром. Их разве не доставили?

— Был один букет. Но я решила, что это чья-то шутка. — Женщина достала перевязанную лентой коробку и похлопала по карточке. — Видите?

На карточке было написано: «Купидон». И больше ничего.

— Это я. Я — Купидон.

Женщина изо всех сил пыталась не рассмеяться.

— Забавно. И главное, выходите замуж в Валентинов день.

— Я этого не планировала.

— Это я так решил, — вмешался Берк.

— Да, но тогда ты собирался жениться на другой, — напомнила ему Купидон, доставая букет роз из коробки. У женщины за стойкой глаза вылезли из орбит. — Спасибо, — просто поблагодарила ее девушка.

Двери в часовню открылись. Оттуда вышла счастливая пара.

— Вы следующие, — объявила служащая. — Я включу музыку, и можете занимать свои места.

Купидон поправила букет и вошла под своды часовни. Священник с черной Библией в руках стоял возле небольшого аналоя.

Берк шел немного впереди. Вскоре он остановился у аналоя.

— Я думала, все будет по-другому, — пробормотала Купидон себе под нос.

Она пошла навстречу Берку к аналою и к своей судьбе. Она любила этого мужчину, верила, что и Берк любит ее. Или уже любит, или она заставит его полюбить. Это единственный путь к счастью.

Возможно, сейчас он не готов признать свои чувства, но его влечет к ней, Купидон была уверена в этом. Она видела это даже в его глазах…

Когда Берк сказал «согласен», Купидон заглянула в его глаза и увидела там его душу.

Она была чиста и нежна.

— Можете поцеловать невесту, — объявил священник.

Берк так и сделал. Они, улыбаясь, покинули часовню, побывав под салютом из конфетти, сфотографировались на память и вышли на улицы Лас-Вегаса.

Вскоре они остановились под неоновой вывеской зала игровых автоматов. Подул ветер, и фата Купидон обвилась вокруг талии.

Берк взял жену за руку, чтобы согреть ее ладошку.

— Ты когда-нибудь хотела поцеловать кого-то на углу улицы посреди людей и машин просто потому, что можешь себе это позволить? Потому что вышла замуж?

— Я никогда раньше не была замужем.

— Как и я не был женат. — Берк заключил жену в объятия и запечатлел на ее губах соблазнительный и сладкий поцелуй, спускаясь ниже к шее и открытым плечам.

Позади раздавались сигналы проезжающих машин. Мужчины свистели, девушки хихикали. Берк наконец отстранился от нее.

— Я заказал столик в ресторане, а потом… будь что будет.

Намек был ясен. Купидон поняла, что значат эти его слова. И сладкая истома разлилась по ее телу.

Сгущались сумерки, когда они вернулись в свой номер в отеле. Всю вторую половину дня Купидон казалось, что Берк специально придумывает причины, чтобы оттянуть возвращение в отель.

— Хочешь позвонить родным и сообщить им новости? — поинтересовался Берк, ослабив галстук.

— Мы можем рассказать им вместе, когда приедем домой. Будет лучше, если они сначала познакомятся с тобой. — Купидон замолчала, наблюдая, как Берк снимает пиджак. Только тут она осознала, что он стал ее мужем. — Ты им понравишься, я уверена.