Табиса ускользнула прежде, чем Алекс смог остановить ее. Он не хотел ни на минуту оставаться наедине с Хелен. Разумеется, Хелен тут же начала выражать недовольство, но Алекс повел ее к выходу, остановившись лишь для того, чтобы поблагодарить директора магазина.
К счастью, Табиса уже поймала такси. Алекс надеялся, что она поедет на заднем сиденье, но она села рядом с водителем.
Хелен моментально прижалась к Алексу. Он лихорадочно искал тему для разговора, боясь, что она может поцеловать его, если он не отвлечет ее.
— Э-э… Хелен, как долго вы вдова?
— Несколько лет. Очень тяжело вспоминать об этом, правда?
— Да. Чем зарабатывал на жизнь ваш муж?
— Да так, ничем. Кормильцем семьи всегда была я. Но зато я преуспела.
Алекс ждал помощи от Табисы, но она весело болтала с водителем, словно ее не интересовало то, что происходит сзади.
— Я люблю кататься на фуникулере, — сообщил Алекс, заметив за окном канатную дорогу. — Это так увлекательно.
— Да. Они являются достопримечательностью Сан-Франциско. Как и пейзажи. Куда ни глянь, повсюду голубая вода. Это потрясающе. Если бы вы жили здесь, Алекс, вас бы постоянно посещало вдохновение.
— Думаю, я бы постоянно бездельничал, — возразил он.
— О, Алекс-, я уверена…
Хелен так и не закончила свою реплику, потому что в этот момент такси остановилось у входа в отель.
Алекс вышел и от облегчения вздохнул, но уже через секунду Хелен крепко держала его за локоть. Ее самодовольная улыбка говорила, что так просто от нее не отделаешься.
Но тут к нему на помощь пришла Табиса.
— Вы когда-нибудь были в этом ресторане, Хелен? — спросила Табиса, пытаясь отвлечь ее внимание.
— Конечно. Ходить по ресторанам — часть моей работы.
Ее тон был неприветливым. Видимо, она не могла простить Табисе то, что она так бесцеремонно расстроила их свидание. Но Алекс благодарно улыбался.
— Что бы вы порекомендовали? — спросила ее Табиса.
— Здесь хорошо готовят рыбу. А крем-брюле просто сказка, — Хелен пожала плечами. — Впрочем, все, что они готовят, превосходно.
— Я рада, что сделала правильный выбор.
Когда они подошли к лифту, Алекс пропустил обеих женщин вперед, а затем встал рядом с Табисой.
— А в Форт-Ворс есть приличные рестораны? насмешливо спросила Хелен.
— Конечно, есть несколько, — улыбнулась Табиса. — Приезжайте к нам, мы вас обязательно туда сводим.
— — Да, мы можем сводить Хелен в ресторан Джо Гарсии, — предложил Алекс. — Он довольно известен.
— И что там подают?
— Это мексиканский ресторан, — пояснила Табиса.
— Я думаю, у меня слишком утонченный вкус для подобной пищи. Рестораны — это еще одна здешняя достопримечательность. Их посещение — незабываемое событие.
— Ресторан Джо тоже неплох, — ухмыляясь, заметил Алекс. Эта женщина слишком самодовольна, подумал он. — Если вы приедете в январе, мы можем сходить на Родео. Хот-доги там просто великолепны.
Хелен посмотрела на него так, словно он сказал что-то ужасное. Все же это было лучше, чем откровенные взгляды, которые она бросала на него до этого.
— Алекс шутит. Там есть несколько хороших ресторанов, — вмешалась Табиса.
— А здесь их тысячи! — отрезала Хелен.
Двери лифта открылись, и они вошли в ресторан.
Из многочисленных окон открывались великолепные виды Сан-Франциско.
— Уверена, в Форт-Ворс нет ничего подобного, потому что там нет океана.
— Вы правы, — согласилась Табиса.
Она подошла к метрдотелю, и тот проводил их к столику.
Хелен хотела заказать шампанского, чтобы отпраздновать их успех. Табиса согласилась, хотя и не любила шампанское, но Алекс сказал Хелен, что не будет ничего пить на ночь глядя. Разочарованная, Хелен попросила принести ей бокал домашнего вина.
Алекс подождал, пока обе дамы сядут, обогнул столик и занял место рядом с Табисой.
После того как они сделали заказ, Хелен попыталась вовлечь Алекса в интимный разговор, но это ей не удалось, так как между ними сидела Табиса.
Во время ужина Хелен задавала вопросы о личной жизни, а Алекс уклончиво отвечал на них, спрашивая мнение Табисы.
Когда ужин подошел к концу, Хелен сказала:
— Алекс, вам следовало сказать мне, что вы близки с Табисой. Я бы не стала беспокоить вас этим вечером. — Она встала. — Я ухожу. Спасибо за ужин, Табиса.
Убедившись, что Хелен удалилась на почтительное расстояние, Алекс спросил:
— Думаете, я обидел ее?
— Да уж, вы постарались на славу, — ответила Табиса, закатив глаза.
— Мне казалось, я был тактичен.
— Едва ли. Впрочем, она продержалась дольше, чем я предполагала. Мне даже немного жаль ее.
— Давайте утопим ваши печали в крем-брюле, — с улыбкой предложил Алекс, не испытывая ни малейших угрызений совести.
Подзывая официанта, он кое-что вспомнил.
— Кстати, за этот ужин плачу я. Сначала я решил позволить заплатить вам, а потом возместить ваши расходы, но, раз Хелен ушла, я заплачу сам.
— Слушаю, сэр? — спросил подошедший официант.
— Мы хотели бы заказать крем-брюле. Нам его очень рекомендовали.
— О, вы увидите, оно просто великолепно! Официант ушел, забрав грязную посуду.
— Алекс, я заплачу за ужин. В конце концов, пригласила-то я.
— Нет. Я угощу вас в благодарность за то, что вы помогли мне избавиться от Хелен. — Он притворно содрогнулся. — Ее платья было достаточно, чтобы напугать меня до смерти.
Табиса попыталась сдержать» смех, но Алекс улыбнулся ей.
— Оно бы лучше смотрелось на вас.
— Я не ношу ламе. Для Форт-Ворс это не подходит.
— Я не шучу.
Принесли крем-брюле. Табиса заговорила о планах на завтра, намеренно переводя разговор в деловую колею.
Алекс внимательно выслушал. Затем осторожно заметил:
— Вы знаете обо мне многое, я же о вас не знаю ничего.
— Я должна была узнать вас, чтобы помочь вам в трудных ситуациях. Я не прошу вас помогать мне, поэтому вам не нужно ничего знать обо мне.
Алекс на это не поддался.
— А как насчет моего желания изучать близнецов? Вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?
— Полагаю, нет.
— Вы с вашими сестрами обсуждаете очередность вашего появления на свет? Ведь братья и сестры, не являющиеся близнецами, придают большое значение старшинству и ведут себя соответственно.
— Томми, родившаяся первой, чувствует себя ответственной за нас. Вы это имеете в виду?
— Да. А вы самая младшая?
— Нет, младшая — Тереза. Томми и я всегда старались защитить ее, но она доказала, что сама может прекрасно о себе позаботиться. Несмотря на свой отрицательный опыт.
— Что произошло?
Табиса рассказала ему, как в дом Терезы залез вор и перевернул в нем все вверх дном.
— Это ужасно! А где находилась она в тот момент?
— К счастью, ее не было дома. Она пошла к отцу своих близнецов.
— Ваша сестра носила близнецов и не была замужем за их отцом? — Хотя Алекс пытался скрыть это, в его голосе слышалось неодобрение.
— Да.
— Но сейчас они женаты?
— Да. Они поженились, когда он сказал, что любит ее. Она не собиралась выходить за него только потому, что была беременна. Для нее было лучше воспитывать детей одной, чем жить без любви.
— Ваша сестра действительно доказала, что она сильная женщина.
— Да, это так.
— А вы такая же сильная?
— Надеюсь, что да, — ответила Табиса, вскидывая подбородок. — Но я не собираюсь попадать в подобное положение. Тереза всегда была немного наивной.
Знаете, она работает воспитателем в детском саду.
Всегда ищет в других что-то хорошее. Влюбилась и думала, что он тоже ее любит.
— А он не любил?
Его голос был полон сочувствия, и Табиса оценила это.
— В действительности любил, но начал ухаживать за ней из-за своего брата-близнеца и….
— У него тоже есть брат-близнец? — удивился Алекс.
— Да. Джим — брат-близнец Пита.
— Кто такой Пит?