Вечером я собрала чемодан, перепроверила, ничего ли не забыла. Кажется, все нужное я уложила с собой. Завтра я поеду домой! По маме уже соскучилась здорово, да и Килроба с девчонками так давно не видела. Здорово будет вновь спокойно отдохнуть. Хотя как спокойно? Веселье… Только веселье.

Внезапно я услышала сигнал Фармолана. Похоже на то, что он наконец вернулся в конюшню. Я выглянула в окно и увидела внизу белоснежного пегаса. Странно, что он остановился прямо под окнами. Я выскользнула из комнаты, чувствуя нервозность. Что-то не нравится мне такое поведение! Ох, как не нравится.

В гостиной школьники вовсю радовались окончанию четверти. Я знала, что в семь вечера начнется вечеринка, к которой старшекурсники готовились почти неделю. Погулять на ней будет, конечно, здорово. Главное, не перепить, а то завтра меня увезут вверх тормашками домой. Усмехнувшись, я протиснулась сквозь плотные ряды болтающих студентов. В холле было пустынно, я спокойно вышла во двор и припустила туда, где видела Фармолана. Пегас сам пошел мне на встречу, как только увидел меня. Он странно держал крылья, сложив их не так, как складывал обычно. Испугавшись, что его могли ранить, я припустила к пегасу. Остановилась только тогда, когда увидела его крылья вблизи.

У меня рот раскрылся от удивления и восторга. На спине Фармолана устроилось маленькое чудо — крошечный пегас. Он подобрал длинные тонкие ноги под себя, чего опять же не умела делать ни одна лошадь. Малыш был весь словно из серебра, источая такой яркий свет, что было больно глазам. Крохотные крылышки, еще не окрепшие и не оперившиеся, были сложены. Огромные черные глаза внимательно смотрели на меня. Я растаяла от этого изумительного взгляда.

Из состояния шока меня вывело недовольное ржание Фармолана. Нехотя отведя взгляд от пегаса, я взглянула на взрослого пегаса. Тут же ко мне вернулся здравый смысл. Я подбоченилась и грозно двинулась на Фармолана:

— Тааак! И кого ты сюда притащил? Мало того, что сам ко мне на шею сел, еще одного хочешь повесить?

Фармолан закатил глаза. От такого зрелища я утратила всю свою напускную злость. Со вздохом я коснулась его лба.

Как выяснилось, маленький пегас, пускай еще и летал плохо, зато очень неплохо умел прыгать по облакам и скрываться среди тумана. Фармолан нашел его, когда случайно попал на его территорию. Его удивило то, что малыш настоящий дикий пегас. Раньше Фармолан таких не встречал, хотя по идее должен был хотя бы раз видеть его мать и отца. Соединившись мысленно с малышом, Фармолан выяснил, что он родился среди людей, но потом убежал поиграть в облаках и заблудился. Родителями малыша были обычные пегасы, и как могло случиться, что их ребенок настоящий первородный пегас, Фармолан понять не мог. А потому и взял малыша с собой.

— Нам нужно найти его родителей, — твердо заявила я. — Как бы не было тебе любопытно, его мать волнуется. Так что сейчас же отнесем его дире… нет, лучше Стилбургу. — Фармолан вздохнул и воззрился на меня с надеждой в серебристых глазах. — Убери свои зенки, не поможет. Двигай давай!

Фармолан глубоко вздохнул, показывая свою печаль. Я только головой покачала. Вместе мы двинулись в сторону маленького домика Стилбурга. В окнах не горел свет. Я подумала, что профессор в конюшне, и пошла туда. Но там профессора не было.

— Наверное, у них с учителями тоже вечеринка, — вслух предположила я. — Будет неловко прерывать их праздник… Но у нас нет выбора.

Мы подошли к дверям. Фармолан остановился у крыльца. Ясно, пегас в дверь не пройдет. Да и вряд ли мне разрешили разгуливать по школе вместе с пегасом. Пришлось брать на руки малыша. Он был не очень тяжелым, словно наполовину состоял из воздуха. Зато он был очень теплым и мягким, а еще источал магию, от которой мне тут же стало так хорошо и спокойно, что дух захватило.

Я поднялась по лестнице к учительской, неловко помялась у дверей и постучалась.

— Да? — раздался с той стороны мягкий голос Аллистры.

Я глубоко вздохнула и толкнула дверь. В учительской были только Аллистра, Лисборг и Барраконда. Все трое с неприкрытым изумлением воззрились на малыша. Тот мелодично вскрикнул, приветствуя их.

— Что это? — с восторгом спросила Аллистра, с удивительной для ее комплекции скоростью приближаясь к нам и тут же ласково касаясь головы малыша.

— Откуда вы его взяли? — ворчливо спросил Лисборг.

— Я же говорил. Эта девушка всегда притягивает проблемы, — сказал Барраконда.

— Его нашел Фармолан. Малыш заблудился, а Фармолан не смог его бросить одного, так как он не смог бы выжить в поднебесье один. Нужно вернуть его, поэтому я его к вам принесла, — ответила я, игнорируя едкие слова Барраконды.

— Но… — Лисборг внимательно оглядел пегаса. — Я не профессионал, но кажется, будто это истинный пегас. Профессор Барраконда, вы разбираетесь в этом лучше меня, посмотрите поближе.

Тот приблизился, коснувшись головы малыша. Но тут же отдернул руку, словно обжегся.

— Он не подпускает меня, — с куда большей заинтересованностью сказал профессор, взглянув на малыша. — Странно… Но я и так могу сказать, что он дикий первородный пегас. Казалось бы, их род прервался, а тут сразу два пегаса, — он пристально посмотрел мне в глаза. — Удивительное стечение обстоятельств.

Нет, вот только он начал мне нравится, как опять начинает издеваться. Ну что за человек, а?

Пегас на моих руках внезапно зловеще крикнул на Барраконду. Тот перевел взгляд с меня на пегаса и сделал неожиданный вывод:

— Кажется, он читает мысли того, кто держит его на руках.

— Нет, не может быть, — замотала я головой.

— Но вы же не… — попытался возразить Барраконда.

— Так, давайте не будем спорить, — пресек разговор Лисборг. — Лучше попытаться найти его родителей и вернуть пегаса.

Тут распахнулась дверь и влетел раскрасневшийся Вильверг.

— Долго вас еще ждать?! Скоро все самое вкусное съедят… — тут его взгляд упал на меня и Вильверг сделался строгим. Увидев пегаса, у него глаза на лоб полезли. — Это что?

— Ничего страшного, — ответила Аллистра, любовно поглаживая малыша, который уже разомлел от ласки и начал засыпать.

— Нужно поскорей найти его родителей. Завтра все разъедутся, почти все профессора покинут школу, некому будет позаботиться о пегасе, — заметил Лисборг.

— Думаю, я смогу справиться за час, — ответил Барраконда, на которого тот внимательно посмотрел. — У меня в башне есть отличное зеркало, дающее ответы на вопросы. Но ему нужно показать пегаса.

— Отлично, Витта, отдай ему пегаса, — скомандовал Лисборг, которому, похоже, не терпелось отправиться на вечеринку.

Я пожала плечами и попыталась передать малыша Барраконде. Однако пегас вновь ударил профессора магией. Тот раздраженно потер ладони, окинув меня злобным взглядом.

— Тогда я его донесу, — решила Аллистра, пытаясь забрать у меня малыша. — Ай!

Он ударил ее так же, как и Барраконду.

— Кажется, он не хочет покидать Витту, — заметил Вильверг, тоже попробовав забрать у меня малыша.

— А может, это она не хочет его отдавать? — подозрительно спросил Барраконда.

— Я?! Да нате, забирайте ваше чудо, — с этими словами я поставила малыша на пол и отошла на пару шагов. Тот покрутил головой и целеустремленно двинулся ко мне на слабых ножках.

Я отошла еще дальше, но пегас потопал ко мне, заодно обиженно обжег меня своей магией. Я потерла обожженную руку.

— Ну Фармолан! — воскликнула я, глядя на застывшие лица учителей. — Он сразу знал небось… Подлая лошадь!

Я собрала силы и послала Фармолану магический пинок. Из окна раздалось обиженное ржание. Мы все разом повернули головы и увидели растерявшуюся морду пегаса, зависшего у окна. Кажется, он тут уже давно наблюдал за сценой. Заметив мой взгляд, вредное животное состроило мне рожу, и улетело. Я послала ему еще один пинок.

Лисборг едва подавил смех, отчаянно пытаясь казаться серьезным.

— Хорошо, раз так, Витта отнесет пегаса в башню. Вам нужна помощь? — спросил он.