Малер ударил ее по щеке, и она упала. Звук пощечины повис в воздухе, словно звук треснувшего стекла.

— Я говорил тебе: никогда не произноси это имя.

— Геремит Дьявол… — с вызовом прошипела девушка, защищая лицо локтем. — Геремит Дьявол.

Якоб Малер сжал кулаки.

Беатриче лежала, спиной уткнувшись в стену коридора. Она медленно провела тыльной стороной руки по губам и посмотрела на следы крови. Потом сказала:

— Вот он, великий Якоб Малер. Легендарный киллер, который дерется с женщинами и не может победить подростков.

Мужчина посмотрел на нее сверху вниз.

— Пафосно.

— Я тебе нужна.

— Не думаю.

— А я думаю, да, — ответила Беатриче. — И повторяю тебе еще раз: не приближайся к этой девочке.

— А кто мне помешает? Ты?

— Если понадобится, да, — ответила Беатриче, вытаскивая из кармана пистолет.

Малер со смехом повернулся к ней спиной.

— Ты сама не знаешь, что делаешь. Он не заряжен.

— Да ну? — угрожающе сказала Беатриче.

— Иди заведи машину… — приказал Малер, нагнувшись над своей сумкой, чтобы что-то оттуда взять.

— А ты иди к черту! — воскликнула Беатриче, нажимая на курок.

ЧЕТВЕРТЫЙ СТАСИМ

— Я знаю, кто это. Его зовут Якоб Малер. Он немец. Когда-то был ребенком-вундеркиндом. Когда вырос, служил в спецслужбах. Ушел в отставку десять лет назад и занялся криминальными делами. Говорят, что он обожает музыку и что Малер — его ненастоящее имя.

— Мне интересно, что он делает в Риме.

— Думаю, он приехал убить Альфреда. И забрать чемодан.

— То есть… онидействительно готовы убивать.

— Более того: ониуже это сделали.

— А мы действительно ничего не можем сделать?

— Была договоренность не вмешивать в дело ребят.

— Была договоренность не убивать Альфреда.

— Я не знаю, что думать. Не знаю, кто все это начал. И зачем? Мне даже не удалось найти… ее. Может быть, сам Альфред что-то упустил?

— Не думаю.

— Ну и?

— Киллер такого уровня не приедет в Рим по собственной воле. Он работает на кого-то, кто знает про Кольцо Огня. Знает про все. И очень интересно — кто он таков этот кто-то?

— Не знаю, но он опасен.

— Их нужно предупредить.

— На самом деле их нужно остановить.

— Нет, мы не сможем их остановить. Уже не сможем.

— Почему?

— Потому что я знаю свою племянницу.

ПРИЮТ

Когда Шенг вернулся в дом Гермеса, там никого не было. Он нажал на звонок один, два, три раза — безрезультатно.

Он обошел здание кругом, чтобы удостовериться, что именно этот дом ему и был нужен. Затем он еще раз позвонил, попробовал покричать, но никто так и не ответил.

Он осмотрелся и обругал себя за то, что не взял номера сотового или какого-нибудь еще номера для связи. Единственное, что ему пришло в голову, — вернуться в гостиницу, которая находилась… на набережной Тибра.

Он открыл перед собой карту и начал искать.

Нужно опять пересечь мост и, кажется, сесть на автобус номер девять. Или двенадцать.

— Почему все так сложно? — в отчаянии воскликнул он.

Рассерженно свернув карту он дал себе обещание подождать еще пять минут.

— Только пять, — громко вслух сказал он.

Вторая и третья минуты тянулись ужасно медленно, а на четвертой минуте из отведенных пяти Шенг увидел в глубине улицы Харви.

— Хао! Харви! — прокричал он.

— Шенг! Когда ты пришел?

— Не знаю. Час или два назад.

— Это невозможно. Меня не было всего полчаса.

— А где ты был? Почему никого нет дома?

Харви вытащил из кармана связку ключей и открыл гараж.

— Я был в ресторане тут рядом. Потрясающе! Всю жизнь мечтал поесть макарон!

— Ты слишком переживаешь, — успокоил его Шенг. — А где Электра и Гермес?

Замок гаража открылся со скрипом.

Харви кратко рассказал все, что знал: как Электра нашла сундук с зубами, как Гермес уехал на мотоцикле и как он сам ходил в ресторан встречаться с его крайне подозрительным другом.

— Что это был за человек? — полюбопытствовал Шенг.

Харви разочарованно покачал головой:

— Он не произвел на меня никакого впечатления. Я мало что ему сказал. Тем более, этот тип не разговаривает, а… рычит через коробочку. Но когда я сказал ему про человека со скрипкой…

— Что ты ему сказал?

Харви фыркнул:

— Практически ничего. Спросил, не знает ли он такого. Но как только я коснулся этой темы, он как бы… проснулся. Усадил меня, заказал тарелку макарон и задал мне сотню вопросов.

— А ты?

— Я их съел.

— А вопросы?

— Я рассказал ему кучу всякого вранья, — улыбнулся Харви. — Врать я уже научился не хуже тебя. Я сказал тебе: этот тип мне совсем не понравился.

— Ты сказал ему про чемодан?

— За кого ты меня принимаешь?

— Хао! Ты супер, Харви. Но все-таки ты ему сказал?

— Нет! — ответил американец. — Ничего я ему не сказал.

Шенг пошел на кухню и вернулся с ледяной кока-колой.

— Я не знаю…

— Чего ты не знаешь?

— Я много чего не знаю, но сейчас я спрашиваю себя, правильно ли мы поступили, рассказав все Гермесу.

— Я тоже об этом думал, — признался Харви.

— И?..

— И еще я подумал, что он может быть одним из них.

Шенг вытаращил глаза.

— То есть?

— Мы знаем, что профессор с ним работал. Но мы не знаем, доверял ли он ему.

— Но в его тетради записано имя Гермеса рядом со словами: «Изучить волчки и деревянную карту. Понять, как они используются».

— Дело в том, что… Шенг, я не знаю, как тебе это объяснить, но когда я болтал с тем типом в ресторане, у меня было ощущение, что он знает скрипача.

— Не может быть? Почему ты так думаешь?

— Он ничего о нем не спрашивал. Он интересовался мной и тем, откуда я знаю Гермеса. Послушай, Шенг… — Харви начал загибать пальцы. — Получается, что Гермес знал профессора Альфреда Ван дер Бергера. Друг Гермеса знал скрипача. Мужчина-скрипач убил профессора. Кто связывает всех этих людей?

— Гермес, — сказал Шенг. — Но он нам помог. И объяснил нам, как использовать карту.

— Да, но карта была у нас, — напомнил ему Харви.

Шенг замолчал на некоторое время.

— Да, это мы ему ее принесли!

— Точно. Кстати… что ты нашел в доме в районе Коппеде?

Шенг показал ему фотографии на дисплее и признался, как в какой-то момент он пустился бежать от страха.

— Чего конкретно ты испугался?

— Не знаю. Просто страх. Как будто в этом доме было что-то… ужасное, вот.

Харви посмотрел на своего друга с улыбкой:

— Да, так, конечно, стало понятнее.

В этот момент зазвонил телефон. Металлический звук заставил мальчиков вздрогнуть.

— Ответим? — спросил Шенг.

— Это может быть мама Гермеса. Она звонила уже десять раз.

— Откуда ты знаешь?

— Послушал автоответчик. Он автоматически включается после пятого гудка.

Действительно, после пятого звонка раздался визгливый голос женщины: «Гермес! Гермес! Ответь! Я знаю, что ты там! Гермес! Возьми трубку или я приду к тебе сама!».

Ребята, посмеиваясь, переглянулись, и гудок автоответчика заключил этот монолог.

— По-моему, надо бежать отсюда, — заметил Харви, когда в комнате воцарилась тишина. — Я не хочу повстречаться с мамой Гермеса!

— Действительно. Но мы не знаем, где Электра и Гермес и…

Харви набрал номер сотового телефона Гермеса.

Он попробовал позвонить, но ответа не последовало.

— Выключен. Не взял. Или просто сломался, — заключил он.

— У нас есть только два варианта, — сказал Шенг.

— Какие, интересно узнать?

— Первый: вернуться в гостиницу. И на этом закончить. По крайней мере, на сегодня.

— А второй?

— Мы можем…

— Нет! — воскликнул Шенг, внезапно догадавшись, что хочет предложить Харви.

— Да я еще ничего не сказал!

— Я уже все понял… — Шенг начал нервно расхаживать по комнате.