— Знаю.
— Ладно, — сказала она и отвернулась.
— Жанетт…
Она раздраженно остановилась и вытерла пот со лба.
— Что?
— Если она так богата, почему выбрала самый дешевый вариант?
— Кто? Эмма?
— Да.
— По-твоему, ты — самый дешевый вариант?
— Я не думаю, я знаю.
Жанетт покачала головой:
— Ты ничего не знаешь. Она пришла и заявила, что ей нужен самый лучший. Деньги не проблема.
Я ждал, что она засмеется, скажет, что она шутит. Но она ничего не сказала.
— Леммер, я серьезно, — заявила Жанетт, заметив мое смущение.
— И ты поручила задание мне?
— И я поручила задание тебе.
— Издеваешься!
— На такой жаре?
Она постояла еще секунду и открыла дверцу «мерседеса».
— Пока, Леммер. С Новым годом!
— Обниматься-целоваться не будем?
— Пошел ты, Леммер! — Она села в машину, но не смогла скрыть улыбку. Потом она уехала, ни разу не оглянувшись.
Я подошел к стойке администратора больницы и спросил, какой у них номер телефона. Этот номер я забил в память своего нового мобильника. Потом я направился в блок интенсивной терапии, где напротив двух полицейских уже сидел Барри Миннар.
— Уже тоскуешь от одиночества? — спросил он, увидев меня.
Я кивнул в сторону представителей закона:
— Представители ЮАПС что-нибудь тебе сказали?
— Много чего. Уже наябедничали начальству.
— Патуди?
— Ему самому.
— Он будет рвать и метать, но ничего не сделает.
Барри достал из кармана рубашки сложенный лист бумаги:
— Вот копия контракта с Леру. Пусть Патуди рвет и мечет, если захочет.
— На парковке мы встретили кое-каких друзей. Черный «джип-гранд-чероки», TWS 519 GP. Водитель белый, волосы темно-каштановые, короткие. Пассажир прятал лицо.
— Ты попрощался с ними?
— У них не было времени. По-моему, дружбе конец.
— Хорошо, что ты сказал о них мне.
— Барри, — я вытащил мобильник, — скажи свой номер.
Он назвал свой номер. Потом я забрал свои вещи из номера для особо важных гостей.
29
В будке у ворот «Мололобе» сидел незнакомый человек. На его бедже значилось: «Сидни. Начальник охраны». Я спросил, когда будет смена Эдвина.
— Эдвин ушел.
— Ушел?
— Да, сэр.
— Что значит «ушел»?
— Никто не знает, где он.
Я въехал на территорию и направился к домику администрации. По пути пришлось ждать полчаса, пока я пропускал стадо слонов, переходивших дорогу. Четверо самцов, восемь самок и четыре слоненка. Они не торопились. С выражением крайнего презрения они взирали на «ауди» сверху вниз — подумаешь, чудо техники!
Сьюзен-Сусан была на боевом посту. Помогала паре американцев среднего возраста разобраться со счетом. Она привычным жестом отбрасывала назад густую прядь светлых волос, улыбалась безупречными зубами и говорила:
— Конечно, мистер Брэдли, большое вам спасибо, мистер Брэдли.
Когда американец отошел, она подняла голову и увидела меня. Улыбка сменилась озабоченным выражением.
— Господин Леммер! — К моему изумлению, она обратилась ко мне на африкаансе и даже вышла из-за стойки.
— Здравствуйте, Сьюзен.
— Мы все были потрясены, когда узнали о мисс Леру… — Она подошла ко мне вплотную.
— Вот как… Интересно, кто вам рассказал?
— Здесь побывал инспектор Патуди.
— Естественно.
— Как она?
— Ей немного лучше.
— Она поправится?
— Пока рано судить.
Сьюзен положила руку мне на плечо.
— А вы, мистер Леммер? Как вы себя чувствуете? — заботливо осведомилась она.
Надо было признать, держалась она великолепно.
— Я в порядке.
— Мы даже не знаем, что случилось!
— На нас напали. Хотели угнать машину.
Она убрала руку с моего плеча и приложила ее ко рту.
— Угнать машину! Надо же! Здесь…
— Сьюзен, я ищу Эдвина, привратника.
Она помолчала, а потом чуть суше заявила:
— О нем вам лучше поговорить с Грегом.
— Где мне его найти?
Она проводила меня к Грегу, «Начальнику службы гостеприимства», толстяку с редеющими светлыми волосами и румяными щеками.
— Он у себя, — заявила Сьюзен. — Мы еще увидимся?
— Спасибо, Сьюзен!
Она ушла. В брючках цвета хаки ее попка смотрелась очень аппетитно. И она это прекрасно знала.
Грег не очень мне обрадовался. Он нервничал, а руки постоянно перебирали предметы на столе. Сначала он выразил мне сочувствие по поводу «несчастного случая», но я видел, что он говорит неискренне. Ничего удивительного, что его оставили в кабинете. Я спросил, где мне найти Эдвина. Он еще сосредоточеннее принялся рыться в бумагах.
— Полицейские тоже его ищут, но он пропал.
— Куда пропал?
— Никто не знает. Вчера он не вышел на работу, и я послал за ним, но дома его тоже не оказалось. Может быть, дело просто в том, что сейчас Новый год. Иногда служащие пропадают именно тогда, когда они больше всего нужны.
— Где Эдвин живет?
— Извините, таких сведений я вам дать не могу. Наша компания не разглашает адреса сотрудников.
— Может быть, мне удастся его найти.
— Извините, но не могу.
— Ладно, — сказал я и повернулся кругом.
— Мистер Леммер…
— Что?
— Мне действительно жаль, но как быть со счетом мисс Леру?
— Она его оплатит, как только поправится.
— Понятно. Но, при всем нашем уважении, мы слышали, что ее состояние очень серьезно…
— Так и есть.
— Что же мне делать?
— Уверен, компания покроет все издержки, Грег. С Новым годом! — сказал я и вышел.
В коридоре никого не было. Я постоял за дверью. Я слышал, как он выругался: «Черт!» — а потом снял телефонную трубку и набрал какой-то номер.
— Будьте добры инспектора Патуди.
Слушать его отчет мне не хотелось.
На гравийной дороге, на обратном пути к воротам, за «ауди» тянулось такое густое облако пыли, что я понял, что за мной что-то движется, лишь после того, как водитель другого транспортного средства резко нажал на клаксон. Я посмотрел в зеркало заднего вида. Сквозь облако пыли я смутно различил свет фар. Я остановился и вышел; «глок» был заткнут за пояс у меня на спине. За мной остановился «лендровер» с укороченной базой. Из машины вышел Дик, старший егерь, клон Орландо Блума. Он подошел ко мне, расплываясь в улыбке.
Я сунул «глок» за пояс.
— Здорово, приятель! — Он протянул руку, как будто мы с ним были старыми друзьями.
— Здравствуй, Дик.
Мы обменялись рукопожатиями.
— Как делишки?
— Нормально. Сам-то как?
— Может, сядем в машину? — Он неопределенно махнул рукой. — Здесь ведь львы бродят.
Я сомневался в том, чтобы старший егерь боялся львов, однако сказал:
— Конечно.
Мы сели в «ауди». Он не заметил, как я вытащил «глок» из-за пояса и сунул его между сиденьем и дверцей.
Дик снял шляпу, положил ее на колени и затеребил пальцами тулью.
— Приятель, я слышал о том, что случилось. С ума сойти! Как Эмма?
— Говорят, состояние стабильное. — Неужели он гнался за мной только ради того, чтобы спросить об Эмме?
— Ужас, приятель. Страшное дело. А сейчас Сьюзен сказала, у вас хотели угнать машину?
— Да.
— Жуть.
— Дик, ты ведь не для того ехал за мной, чтобы спросить, как Эмма?
— Ну, вроде того…
— Я могу тебе чем-то помочь?
Он ухмыльнулся:
— Ну да… Она классная птичка, Эмма…
— Да.
— А ты что, типа на нее работаешь?
— Да.
— Кем?
— Телохранителем.
Он посмотрел на меня так, словно увидел впервые.
— С ума сойти, приятель. — И помолчав: — Я только хотел убедиться, что вы с ней… ну, понимаешь… что вы не вместе.
— Мы не вместе.
— А у нее есть кто-нибудь?
— Насколько мне известно — нет.
— Как думаешь, можно мне ее навестить в больнице?
— Дик, она сейчас в коме.