Кэрол кивнула и отправила очередное письмо.

— Теперь осталось предупредить Клару и Ника, — со вздохом облегчения сказала Бетти.

— Надеюсь, она не подведет.

— Клара психотерапевт и знает, как обращаться с подобными типами, — уверенно сказала Бетти.

Следующий день будет решающим. Ловушки расставлены, и осталось только ждать, когда Джулио в них попадется.

У Клары было в запасе еще два часа до прихода Джулио и как минимум час до приезда полиции и Бетти с подругами. Она отменила последнюю консультацию, назначенную на половину шестого, чтобы немного отдохнуть и собраться с мыслями перед встречей с мужчиной-оборотнем.

Для начала неплохо было бы выпить чашечку кофе, чтобы взбодриться. Но не успела она включить чайник, как в дверь кабинета постучали.

Только бы не очередной клиент! — мысленно взмолилась Клара. Она не хотела потратить остаток сил на работу. Ведь ей предстояло сыграть главную роль в спектакле под названием «Разоблачение».

— Войдите, — произнесла она как можно любезнее. Одно из ее правил гласило: «Никогда никому не показывай свою слабость или усталость».

Дверь отворилась, и Клара увидела высокого загорелого мужчину лет тридцати.

— Что… чем могу быть полезна? — спросила она, боясь услышать ответ.

Неужели все пошло не по плану? Бетти ведь заверила ее, что Джулио явится не раньше семи. Но, судя по описанию, перед ней стоял именно он!

— Надеюсь, ты простишь меня за нетерпение, — произнес с обольстительной улыбкой Джулио. — В знак искупления своей вины прошу принять эти цветы.

Он протянул Кларе огромный букет роз. В нем было не менее тридцати цветков. У Джулио не отнять умения обращаться с женщинами, отметила про себя Клара. Жаль только, что эти розы куплены на деньги несчастной Бетти.

— Марио?

Он кивнул.

— Собственной персоной. Прости, но я не мог больше ждать. Просто сходил с ума от желания познакомиться с тобой.

Он произнес эти слова с такой искренностью, а его глаза светились таким обожанием, что Клара едва устояла перед соблазном ответить ему какой-нибудь дерзостью. И после этого женщин называют лицемерками и обманщицами! Да с таким актером, как Джулио, не сравнится ни одна коварная обольстительница! Сколько в нем шарма и магнетизма! Разве можно, глядя в его карие глаза, усомниться в честности их обладателя?

Теперь Клара еще лучше понимала Бетти. В Джулио трудно было не влюбиться. Ее счастье, что они встретились уже после того, как она знала всю его подноготную. В противном случае она рисковала стать очередной жертвой афериста.

— Ты уже освободилась? — спросил Джулио, и в его вопросе прозвучало столько уверенности, что Клара не осмелилась солгать.

— Да. Я отменила последнюю консультацию.

— Твоя секретарша не хотела пускать меня, уверяя, что на сегодня прием окончен, — усмехнулся Джулио, подтвердив предположение Клары.

И вдруг ее сердце сжалось от ужаса. Через полчаса к ней придут полицейские и обманутые женщины. Они намеревались спрятаться в ее гардеробной до прихода Джулио. Нельзя допустить, чтобы они встретились раньше времени!

— Может, посидим в кафе? — неуверенно предложила Клара.

Джулио решил, что она слишком взволнована и может сорваться с крючка, а потому поспешно согласился.

— Хорошо. Только я сегодня без машины, — словно извиняясь, заметил он.

— Не проблема, — ответила Клара. — Поедем на моей.

Джулио как галантный кавалер подал ей руку. Затем открыл перед ней дверь. Клара судорожно пыталась придумать новый план действий. Все шло наперекосяк. Лишь бы не столкнуться с Бетти и ее подругами в холле. Тогда Джулио раскроет их обман и попытается сбежать. И кто знает, удастся ли его поймать. Люди типа Джулио напоминают скользких угрей. Иногда их держишь уже в руках, но они извиваются и выворачиваются в самый последний момент.

— Как насчет «Ванильного неба»? — спросил Джулио.

— Отличная идея. Давно не позволяла себе ничего сладкого, — натянуто улыбнулась Клара.

— Почему? У тебя прекрасная фигура. Вряд ли ее испортит кусочек торта.

— Спасибо за комплимент.

— Это правда. Мы, итальянцы, никогда не обманываем женщин. Особенно таких красивых, как ты, Клара.

— А некрасивых? — спросила она, глядя ему в глаза.

Джулио даже не отвел взгляда.

— Некрасивых женщин не бывает.

Он говорил с неподдельной искренностью. А парень, похоже, и впрямь верит в это, подумала Клара. Очень полезное качество при его-то профессии. Джулио создавал впечатление далеко не ординарного человека. Он был не просто мошенником или лжецом. Он лгал с таким упоением и вдохновением, словно завоевание женщины было для него чем-то сродни поэтическому экстазу.

Они спустились в подземный гараж. Клара нашла свою машину и предложила Джулио сесть за руль.

— Я так устала за день, — пожаловалась она.

Джулио, казалось, только того и ждал.

— Сегодня я буду твоим личным водителем. Итак, куда едем, моя госпожа?

Клара улыбнулась. Причем постаралась придать своему лицу как можно более смущенное выражение. Как-никак она на первом свидании.

В кафе Джулио еще больше раскрепостился. Он был в родной стихии, словно актер, вернувшийся после гастролей на привычную сцену. Его голос стал мягче и еще более завораживал Клару. Глаза обжигали холодным огнем. Улыбка мешала ей сосредоточиться.

Они заказали кофе и пирожные-суфле.

Заказ еще не принесли, а Джулио уже приступил к расспросам. Даже несмотря на хорошую подготовку, Клара чувствовала себя некомфортно. Она все больше симпатизировала Джулио, хотя разум упрямо твердил о том, что перед ней мошенник и негодяй. Она впервые встретила такого общительного и обаятельного человека. Этому невозможно было научиться ни в одной школе. Джулио определенно обладал особым талантом. Он мог бы стать знаменитым оратором, политиком или телеведущим. Но нет, он выбрал для себя скользкую дорогу. Что толкнуло его на этот рискованный путь? Любовь к женщинам? Жажда легкой наживы? Простое желание не трудиться и жить в свое удовольствие?

Ответив на добрый десяток вопросов, Клара решила перехватить инициативу.

— А теперь расскажи мне о себе. Ты правда итальянец?

— Да. Родился и вырос в Риме.

— А что заставило тебя приехать в Лас-Вегас? Надеюсь, ты не любитель рулетки?

Клара едва заметно улыбнулась, давая понять, что шутит. Но на самом деле она еще пристальнее вгляделась в лицо собеседника. И ей показалось, что она нащупала уязвимое место в броне Джулио.

Однако уже через несколько минут, так и не ответив на ее вопрос о любви к игре, Джулио приступил к изложению своей истории об умершей дочери. Видимо, он считал ее беспроигрышным вариантом при общении на первом свидании. Клара сделала вид, что очень тронута его рассказом, и даже предложила свою помощь.

— Мне часто приходится по роду деятельности общаться с людьми, пережившими страшное горе. Все по-разному переживают потерю близких. Ты еще неплохо держишься.

И снова что-то дрогнуло в Джулио. Но он и не думал отказываться от легкой добычи. Судя по автомобилю, Клара была весьма состоятельной дамочкой, и он был не намерен сдаваться из-за каких-то дурных предчувствий.

— Стараюсь не думать об этом. Не всегда, но получается, — ответил он, пожав плечами.

Наконец принесли кофе и пирожные.

— Джулио, не возражаешь, если я на минутку отлучусь попудрить носик? — спросила Клара.

— Конечно, я подожду, — ответил он, поднеся ко рту чашку с дымившимся кофе.

Клара поднялась и, цокая каблуками, направилась в сторону туалета. Одна из кабинок была свободна, и Клара юркнула туда. Закрыв за собой дверь, она достала из сумочки мобильный телефон и набрала номер Бетти.

— Господи, Клара, слава богу, ты сыскалась!

— Джулио пришел гораздо раньше назначенного времени, — торопливо сказала Клара.

— Да. Твоя секретарша нам рассказала о приходе красавца с букетом. Мы так и поняли, что это Джулио, поэтому решили не звонить тебе на мобильный, чтобы не насторожить его. Он о чем-нибудь догадался?