Изменить стиль страницы

— Еще нет. — Она глубоко вздохнула. — Только не в спальне Маргарет. Мне будет там не по себе.

— Значит, вы можете выбрать одну из четырех спален, поскольку пятая все еще остается за мной.

— Выбрать не так-то просто, — сказала она, — они все великолепны.

— Я бы вам посоветовал остановиться на той, которая выходит окнами на юг. Оттуда лучше вид, а по вечерам прохладный ветер дует именно с этой стороны.

— И где южная сторона?

— Там же, где и моя комната. Если вы согласны, я отнесу ваш чемодан именно туда?

— Хм… Пусть будет так.

Кристофер без труда подхватил тяжелый чемодан. Элизабет увидела, как заиграли его упругие мышцы.

— Я знаю, что вы пообещали моей тете убедить меня остаться здесь, — сказала она, чувствуя головокружение при мысли, что ей придется провести месяц в соседней с ним спальне. — Дело в том, что я просто не вынесу постоянной жизни на острове. Поймите меня.

Он посмотрел на нее с удивлением.

— Вы не можете быть в этом уверены, Элизабет. Вы не пробыли здесь и дня.

— Вовсе не обязательно забираться на гору, чтобы узнать, что на вершине довольно холодно.

— Что вы имеете в виду?

— Здешняя размеренная спокойная жизнь не для меня. Я просто умру здесь с тоски через пару дней…

Их глаза встретились, и она запнулась.

— Вы убеждены в этом? — спросил он.

— Абсолютно.

— Напрасно. Когда я оказался на этом острове, мне тоже так казалось. Впрочем, — печально вздохнул Кристофер, — не буду вас утомлять рассказом о собственном опыте. Видимо, Одри ошиблась, когда сказала, что вы измените свою точку зрения. Да это, наверное, и к лучшему. Вы точно так же не созданы для этого острова, как он для вас. — Его глаза потухли. — Вам больше подойдет карьера в Монреале. Необходимость пробыть здесь целый месяц вас, по-видимому, очень раздражает…

Элизабет почувствовала иронию в его голосе.

— Да, представьте себе, раздражает, — резко оборвала его она. — Я, находясь здесь, рискую потерять работу.

Кристофер театрально приложил руку к сердцу.

— Извините, что от ваших слов мое сердце не стало истекать кровью. Я думаю, что полученное наследство с лихвою окупит это небольшое огорчение. А если вы и лишитесь работы, то что, черт возьми, произойдет? Как-нибудь перебьетесь, пока не найдете новую.

Он развернулся и направился в сторону ее спальни.

— Вы все еще думаете, что деньги для меня главное в жизни? — проговорила Элизабет, следуя за ним.

— Честно говоря, меня это мало интересует, — пожал он плечами.

Из глубины дома послышался голос Одри:

— Обед будет готов через десять минут. Я накрою на задней веранде.

— Прекрасно, Одри, — откликнулся Кристофер и повернулся вновь к Элизабет. — Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату. Вы успеете принять душ и переодеться к обеду. Я тоже. От меня, наверное, пахнет рыбой. Я скинул майку по дороге с рыбалки, потому что она пропиталась рыбным запахом. Это, наверное, не спасло положения — вы обходили меня за километр, пока осматривали дом.

Элизабет с облегчением вздохнула. Слава Богу, он не понял, почему она сторонилась его. Ей было не понятно, почему внезапно возникшее влечение к нему продолжало расти в ней вопреки всему. Он считал ее хладнокровной, честолюбивой стервой. Без сомнения, он был очень красив, но такой тип мужчин ей никогда не нравился, даже в юности. Ей нравились горячие натуры, чувственные брюнеты, которые не отводят глаз в сторону, безудержно льстят и набрасываются на вас тотчас, как только вы с ними оказываетесь наедине.

Предыдущие мужчины Элизабет затаскивали ее в постель, как только чувствовали, что могут себе это позволить. И, увлекаемая страстью любовника, она никогда не решалась сказать «нет», даже когда понимала, что совсем не готова к близости. Она давно смирилась с тем, что мужчины, которых она любила, были не такими уж и хорошими любовниками в постели. Нетерпеливые и эгоистичные, они быстро удовлетворяли собственные желания. Лишь немногие из них хотя бы создавали видимость внимания к желаниям партнерши, но в итоге они тоже только брали, ничего не желая и не умея давать взамен.

Идя рядом с Кристофером, она попыталась представить его в роли любовника. Пожалуй, в этом качестве он очень интересен. И если он не был любовником Маргарет, наверняка на острове у него кто-нибудь есть, предположила она. Эта мысль ей почему-то не понравилась.

— Не беспокойтесь, Элизабет. Я буду пользоваться ванной на другой стороне дома, — сказал он. — Надеюсь, вы не из-за этого хмуритесь?

Элизабет хмурилась еще несколько секунд. Она вспомнила, что ни в одной из спален не было отдельной ванной комнаты. Они были расположены по одной на каждой стороне дома. Чтобы воспользоваться ими, надо было выйти в коридор.

— Думаю, так будет лучше. Тогда нам не придется ждать друг друга или сталкиваться в дверях.

— Хорошо, как хотите.

— Если вас действительно интересует, чего я хочу, — проговорила она, входя с ним в комнату, — то я хочу, чтоб вы сказали мне правду.

Он поставил чемодан в ногах большой двуспальной кровати и обернулся к ней. На лице его играла улыбка.

— Правду? О чем?

— Обо всем…

— Что вы имеете в виду?

— Вы прекрасно знаете, не идиотничайте, это вам не идет!

— Я думаю, что вы еще не готовы знать всей правды, — сказал он, раздражая ее своей невозмутимостью.

— Знаете, у вас есть дурная привычка делать необоснованные предположения. Вы уже успели обвинить меня в полном безразличии к истории моей семьи и моим предкам. Вы высказали предположение, что деньги — единственное, что меня интересует. Вот, вы уже дважды ошиблись. Я вполне благополучно жила бы и без денег тети Маргарет. Но сомневаюсь, что смогла бы спокойно жить, так и не узнав правды о разрыве моей матери с семьей. Поэтому прекратите решать за меня, что мне думать и что чувствовать. Вы не знаете, какая я на самом деле. Да, впрочем, едва ли когда-нибудь узнаете.

Элизабет не знала, как на него подействовала ее пылкая речь. По большому счету, ей было все равно.

— Я считаю, что имею право знать, как вы оказались в этом доме, — продолжала она с пылом. — Если вы отказываетесь ответить мне, были ли вы любовником тети, то будьте добры ответить, как вы здесь поселились. Кто вы такой, в конце концов? И как вы оказались упомянутым в завещании Маргарет.

Кривая усмешка появилась на его лице. Элизабет показалось, что он не ожидал такого напора и постарался скрыть растерянность.

— Слишком много вопросов сразу, — с примирением в голосе сказал он. — Потребуются целый день и ночь, чтобы ответить на это.

Слова Кристофера сбили ее с толку. На несколько секунд она почувствовала удовольствие от того, что он, по-видимому, начал ей верить. Возможно даже, она стала нравиться ему. Но в следующее мгновение она отбросила эти наивные мысли и вернулась к тому, ради чего была здесь. Уж точно не ради того, чтобы завести роман с Кристофером Деймом, который в лучшем случае был простым курортным повесой и бездельником.

— Прекрасно. Я никуда не спешу. И день и ночь у меня найдутся, чтобы вас выслушать, не беспокойтесь об этом, — твердо сказала она. — И, судя по всему, вы тоже не ограничены во времени.

— Как сказать, — пожал плечами Кристофер. — Днем я вообще-то работаю.

— Вы?.. Работаете? — Лицо и голос Элизабет не могли не выдать ее изумления.

— А вы, наверное, решили, что я приехал на этот остров исключительно для того, чтобы устраивать свою жизнь за счет чужих тетушек.

— Интересно, и чем же это вы занимаетесь? — с иронией спросила она.

— Я пишу.

— Пишете… — повторила она механически. Честно говоря, на писателя он меньше всего был похож.

— И что же вы пишете?

— Я работаю над романом.

— Ах! Так значит, вы романист. И на кусок хлеба, я полагаю, вы именно этим трудом зарабатываете.

— Да. И неплохо. Надеюсь, что так будет и впредь. Мой издатель уже заплатил мне за первые двести страниц киносценария. Я написал еще четыреста, осталось всего пятьдесят. Поскольку срок истекает через месяц, я думаю, вы позволите мне дописать его в этом доме.