- Мило с их стороны, - откликнулась я.
Я ждала. И Дэвид меня не разочаровал.
- Ты знаешь, все только об этом и говорят, - начал он.
- О чем говорят?
- Ну, знаешь. О землетрясении. О том, что под миссией, должно быть, находится
какая-то трещина в земной коре, о которой никто раньше не догадывался, так как эпицентр
землетрясения располагался… располагался совсем рядом с классом мистера Уолдена.
Я пробормотала: «Угу», - и перевернула страницу журнала.
- Ну, и? Ты ничего не хочешь мне рассказать? – поинтересовался Дэвид.
- По поводу чего? – спросила я, не отрывая взгляд от журнала.
- Что произошло? Почему ты была в школе посреди ночи? Как обвалился переход? По
поводу всего этого.
- Лучше бы тебе ничего не знать, - сказала я, переворачивая страницу. – Поверь мне.
- Но ведь это никак не связано с тем… с тем, что говорил Джейк. Ну, с бандой. Или
связано?
- Нет, - ответила я.
А потом все-таки взглянула на паренька. Солнце, светившее сквозь окна, отбрасывало
розоватые блики на его лицо. Этот мальчик – этот рыжий мальчишка с оттопыренными
ушами – спас мне жизнь. Я как минимум задолжала ему объяснение.
- Я его видел, ну, ты понимаешь, - выпалил Дэвид.
- Кого видел?
- Его. Привидение.
Дэвид смотрел на меня с побледневшим, но полным решимости лицом. Он выглядел
слишком серьезным для двенадцати лет.
- Какое привидение? – спросила я.
- То, которое здесь обитает. В этой комнате. – Дэвид оглянулся, как будто ожидал
увидеть смутные очертания Джесса в моей светлой, наполненной солнцем комнате. – Оно
приходило ко мне прошлой ночью, - пояснил он. – Клянусь. Оно меня разбудило. И
рассказало о тебе. Вот как я узнал. Вот как я узнал, что ты в беде.
Я уставилась на него с открытым ртом. Джесс? Джесссказал ему? Джессего
разбудил?
- Оно не давало мне покоя, - продолжил Дэвид дрожащим голоском. – Оно
продолжало… трогать меня. Мое плечо. Привидение было холодное и все светилось. Это
была просто холодная и светящаяся штука, а в моей голове звучал голос, который говорил,
что я должен пойти в школу и помочь тебе. Я не вру, Сьюз. Я клянусь, все именно так и
произошло.
- Я знаю, что это правда, Дэвид, - успокоила я его, закрывая журнал. – Я тебе верю.
Парнишка уже было открыл рот, чтобы еще раз поклясться, что это правда, но когда я
сказала, что верю, захлопнул его. И открыл снова, только чтобы удивленно спросить:
- Действительноверишь?
- Да, - подтвердила я. – У меня не было возможности сказать это прошлой ночью,
поэтому скажу сейчас. Спасибо тебе, Дэвид. Вы с Джейком спасли мне жизнь.
Парнишку затрясло. Он опустился на мою кровать, иначе бы, скорее всего, упал.
- Так… Так это правда, - пролепетал он. – Ко мне действительно приходило…
привидение?
- Оно самое.
Дэвид переварил информацию.
- А почему ты оказалась в школе?
- Это долгая история, - ответила я, - но, честное слово, я не имею никакого отношения
к бандам.
Он моргнул:
- Это как-то связано с… привидением?
- Не с тем, которое к тебе приходило, но да, это связано с привидением.
Дэвид шевелил губами, но, кажется, был не способен что-то сказать. Он смог
выдавить только изумленное:
- Так оно не одно?
- О, их гораздо больше, - отозвалась я.
Он пристально посмотрел на меня:
- И ты… ты их видишь?
- Дэвид, - пробормотала я, - мне не очень приятно это обсуждать…
- Ты видела того, кто разбудил меня прошлой ночью?
- Да, Дэвид, я его видела.
- Ты знаешь, кто он? Точнее, как он умер?
Я покачала головой:
- Нет. Помнишь, ты собирался выяснить это для меня?
Дэвид просиял:
- О, точно! Я забыл. Я вчера просмотрел несколько книг… Подожди минутку. Никуда
не уходи.
Он выбежал из комнаты, совершенно позабыв про недавнее потрясение. Я осталась на
месте, как он и просил. Мне пришло в голову, что Джесс, возможно, где-то поблизости и
подслушивает. Если так оно и есть, то поделом ему, решила я.
Дэвид вернулся в мгновение ока, неся с собой кипу больших и пыльных книг. Они
выглядели очень древними, и когда он сел возле меня и начал усердно их листать, я поняла,
что они в самом деле настолько старые, насколько выглядят. Ни одна из них не была
выпущена после тысяча девятьсот десятого года. Самую старую опубликовали в тысяча
восемьсот сорок девятом.
- Смотри, - сказал Дэвид, листая большую кожаную книгу «Мой Монтерей»,
написанную полковником Гарольдом Клеммингсом. Полковник в основном сухо излагал
исторические факты, но в книге нашлись и иллюстрации, что очень помогало, несмотря на
то, что они были черно-белые.
- Смотри, - снова сказал Дэвид, открывая страницу с фотографией дома, в котором мы
сейчас находились. Хотя дом выглядел совсем по-другому: крыльцо с гаражом
отсутствовали, а деревья, росшие вокруг него, были гораздо ниже. – Видишь, это наш дом,
когда в нем располагалась гостиница. Или пансион, как их тогда называли. Здесь говорится,
что дом имел довольно-таки плохую репутацию. Тут убили множество людей. Полковник
Клеммингс подробно обо всех них рассказывает. Как думаешь, тот призрак, который
приходил ко мне прошлой ночью, – один из них? Я имею в виду, один из тех, кто здесь
умер?
- Ну, скорей всего, - ответила я.
Дэвид начал читать вслух – быстро, грамотно и не запинаясь на длинных устаревших
словах – разные истории о людях, умерших в Доме на Холмах, как его называл полковник.
Однако ни одного из тех людей не звали Джесс. Ни одно из имен даже близко не
стояло. Закончив читать, Дэвид с надеждой посмотрел на меня.
- Возможно, тот призрак был одним из китайцев, работающих в прачечной, -
предположил он. – Тем, которого застрелили, потому что он недостаточно хорошо выстирал
рубашку одному из богатеньких хлыщей.
Я покачала головой:
- Нет, наш призрак не китаец.
- О! – Дэвид снова сверился с книгой. – А как насчет этого: парень, которого убили
его собственные рабы?
- Не думаю, - засомневалась я. – В том парне было всего пять футов роста.
- Так, может, тогда этот: датчанин, которого поймали на жульничестве в картах и
застрелили?
- Он не датчанин, - со вздохом отозвалась я.
Дэвид поджал губы:
- Тогда кто же он, наш призрак?
Я покачала головой:
- Не знаю. Испанец, по крайней мере, частично. И… – Мне не хотелось углубляться в
детали прямо здесь, в моей комнате, где мог подслушивать Джесс. Ну знаете, вся эта ерунда
про его темные глаза, длинные смуглые пальцы и все такое.
Другими словами, я не хотела, чтобы Джесс подумал, что он мне нравитсяили что-то
в этом роде.
И тут я вспомнила про платок. Он исчез, когда я проснулась на следующее утро,
после того как смыла с него свою кровь, но я помнила инициалы МДС.
Я рассказала о них Дэвиду.
- Тебе эти буквы ни о чем не говорят?
Он на минуту задумался. Затем закрыл книгу полковника Клеммингса и взял другую.
Она оказалась еще более старой и пыльной. Книга была настолько старой, что название на
переплете стерлось. Но когда Дэвид ее открыл, я увидела титульную страницу, гласившую
«Жизнь в Северной Калифорнии в 1800-1850 гг.».
Дэвид просмотрел алфавитный указатель в конце книги и воскликнул:
- Ага!
- Что «ага»? – уточнила я.
- Ага, я так и думал! – пояснил Дэвид. Он перелистал страницы почти до самого конца
книги. – Вот! – возликовал он. – Я так и знал! Вот ее фотография. – Он передал мне книгу, и
я увидела страницу, накрытую листом тонкой бумаги.
- Что это? – не поняла я. – Тут в книге «Клинекс»!
- Это не «Клинекс». Это папиросная бумага. Раньше ее вкладывали в книги,