Затем Ноа снова сел, чтобы надеть ботинок.
— Похоже, ты поняла, что я тебя не ждал. Прости. Поминки вчера закончились поздно.
— Поминки? — удивилась Кейт.
— Да, мы поминали Ангуса в пабе «Блю Хилер» в Джиндабилле. Собралось много народа. — Ноа печально улыбнулся. — Мы как следует его проводили.
— Но… но… — Кейт не смогла скрыть ужас, прозвучавший в ее голосе. — Но поминки же обычно устраивают после похорон, не так ли?
— После, — ответил Ноа, немного помедлив, затем почесал затылок. — Черт побери!
— Что такое?
Судя по его виду, у него болела голова. Похмелье?
— Ты приехала на похороны, — мягко, произнес он, не глядя на нее.
— Разумеется.
Когда их взгляды наконец встретились, он поморщился.
— Мне очень жаль, Кейт, но похороны были вчера днем.
Она недоверчиво уставилась на него. Его кадык дернулся.
Отвернувшись, Кейт схватилась за перила террасы. Ее губы задрожали, из глаз потекли слезы. Как это могло произойти? Она проделала такой путь!
— Почему? — Вытерев щеки, она приложила пальцы к губам и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Почему не подождали меня? — спросила она, не осмеливаясь взглянуть на Ноа.
— Прости, — так же мягко сказал он. — Мы не знали, что ты приедешь.
— Но я же сообщила о своем приезде… — Она яростно сверкнула глазами. — Я разговаривала по телефону с какой-то женщиной. Я сказала, что немного задержусь, но обязательно приеду.
Кейт закусила губу, чтобы не расплакаться снова. Ноа понятия не имел, как сильно она любила своего дядю. Он не мог знать, что ради этого короткого визита она пожертвовала важной фотосессией. Или что она приехала, несмотря на ужасающее безразличие ее матери к смерти ее брата.
Когда Кейт заявила, что поедет на похороны Ангуса, ее мать очень удивилась, даже немного возмутилась:
— Дорогая, тебя там никто не будет ждать.
Но. Кейт привыкла к неприязни ее семьи к их австралийским родственникам и игнорировала ее.
Дерек, напротив, поддержал ее:
— Разумеется, ты должна поехать. Устрой себе небольшие каникулы.
Ни слова о том, что он будет по ней скучать, до тех пор, пока она сама его об этом не спросила. Только тогда он сказал, что ему будет ужасно ее не хватать. Итак, несмотря на слабое предчувствие чего-то плохого, Кейт решила поехать. Это было очень важно для нее. Она больше всего хотела показать этому тесному сообществу в австралийской глуши, что, по крайней мере, один родственник Ангуса Гаррингтона скорбит по нему.
Кейт хотела присутствовать на церковной службе и погребении. Без всего этого она чувствовала себя так, словно не попрощалась с Ангусом по-настоящему. Она пролетела десять тысяч миль на пассажирском самолете до Австралии, затем еще несколько сотен на маленьком самолете внутри страны, тряслась в автобусе по ухабистым дорогам этого захолустья — и все зазря.
Борясь с усталостью и отчаянием, она повернулась лицом к Ноа и недовольно произнесла:
— Не могу поверить, что твоя экономка ничего тебе не передала.
На щеке Ноа дернулся мускул. Нахмурившись, он покачал головой.
— Ты не могла разговаривать с Эллен. Смерть Ангуса стала для нее сильным потрясением, и я отослал ее в город к ее сестре.
Кейт сердито фыркнула.
— Тогда не знаю, кто это был. Я звонила с мобильного, и связь быстро прервалась, но я успела сообщить ей, что задержусь в Хитроу. У нас в Англии сильные метели и снегопады. Во всех аэропортах рейсы отложили на сутки.
Тяжело вздохнув, Ноа уперся руками в бока и посмотрел на голубое небо.
— Правда, Кейт, мне очень жаль. Я не получил твоего сообщения. Должно быть, ты разговаривала с Лайэн.
— Твоей женой?
— Бывшей женой. Она приезжала на похороны.
— Бывшей?
— Мы развелись незадолго до Рождества.
У Кейт перехватило дыхание. Разве она могла дышать, когда в ее душе бушевало столько чувств?
— Послушай, Кейт, мне правда очень жаль, что так вышло.
Казалось, его нисколько не удивило, что его жена не передала ему такое важное сообщение. У Кейт не было выбора, кроме как смириться с тем, что она пропустила похороны.
Взяв ее чемодан, Ноа спокойно протянул на здешнем диалекте:
— Давай пройдем в дом, я поставлю чайник.
— Я бы не отказалась от чашки чая.
Ноа галантно пропустил ее вперед, и они прошли по знакомому ей коридору на кухню в задней части дома.
— Я отнесу твои вещи в свободную комнату, — сказал он, открывая дверь справа.
— Ты здесь живешь один?
— В данный момент да. Но скоро вернется Эллен.
— Ничего, если я останусь на ночь?
— Конечно. — Он посмотрел на нее. — Не беспокойся, Кейт. Никто не заставляет тебя возвращаться домой первым же рейсом.
— Я бы этого не выдержала.
— Пока ты здесь, эта комната будет твоей.
— Спасибо. — Оглядевшись, Кейт удивилась, насколько знакомой показалась ей маленькая спальня. Она, без сомнения, узнала узкую кровать со старомодными медными спинками и белым покрывалом.
На высоких окнах, выходящих на веранду, висели выгоревшие розовые занавески, у дальней стены стоял старый дубовый шкаф с овальным зеркалом. Это была комната, которую занимала Кейт много лет назад.
Да… Она узнала фотографию деда на стене. Седовласый старик с густыми усами сидел в плетеном кресле на веранде, у его ног лежала собака. Эта картина напоминала о временах британского господства.
Кейт вспомнила эмоциональные бури, которые довелось ей пережить в то лето. Минуты блаженства и отчаяния из-за неразделенной любви. Вспомнила, как пряталась на веранде в надежде увидеть Ноа. По ее телу пробежала дрожь.
Оставив ее чемодан, они прошли на кухню. Здесь тоже ничего не изменилось, решила Кейт, увидев плиту в углублении в стене и большой деревянный стол в центре. На спинке одного из стульев висело мятое посудное полотенце в бело-зеленую полоску, на крючках над плитой — разнообразная кухонная утварь. Окно было приоткрыто, и в него проникал теплый ветерок. Здесь все было просто и по-домашнему. Кейт ощутила какое-то странное беспокойство. Она словно перенеслась назад во времени.
Ноа поставил чайник на плиту и зажег конфорку.
— Днем я должен быть в городе на оглашении завещания.
— Езжай. Я сама со всем справлюсь.
— Тебе следует поехать со мной.
Кейт даже не думала о наследстве своего дяди. Ангус Гаррингтон был холостяком, и она была уверена, что он оставит все свое имущество Ноа.
Ноа родился и вырос здесь, в Рэднор. Его отец, Джо Кармоди, был главным скотником Ангуса. Он погиб вместе с матерью Ноа в авиакатастрофе. Ангус взял мальчика к себе домой и, хотя не усыновил его формально, воспитал как родного сына.
Кейт наблюдала за тем, как Ноа хозяйничает на кухне. Она видела его за работой и не могла представить себе его живущим в другом месте.
Когда он поставил на стол кружки и сахарницу, она сказала:
— Не понимаю, зачем мне ехать к нотариусу.
— Ты кровная родственница Ангуса и должна быть там.
— Моя мать — родная сестра Ангуса, но игнорировала его всю жизнь.
Ноа пожал плечами. Вода закипела, и он, наполнив заварочный чайник, поставил его на салфетку из тростника.
— Если хочешь, я позвоню Алану Дэвидсону, нотариусу, и спрошу, нужно ли твое присутствие.
Кейт устало улыбнулась.
— Ну раз ты настаиваешь. Надеюсь, я там не нужна. Я очень устала.
— Чай поможет тебе немного освежиться. Обслужишь себя сама? — спросил он, направляясь к двери.
— Конечно.
Кейт налила себе чаю и, добавив в него молока и сахара, подошла с кружкой к окну. Потягивая горячий чай, она смотрела на бескрайние пастбища с высохшей травой.
Это место, названное ее дедом в честь холмов Рэднор в Англии, сейчас, в разгар засухи, совсем не походило на лакомый кусочек земли, который хотелось бы унаследовать. Но Кейт помнила, как ее дядя говорил, что с возвращением дождей здесь за несколько недель все покрывается сочной зеленью.