Изменить стиль страницы

— Прежде чем мы продолжим… — Бен слегка отстранился и пристально посмотрел на нее. — Могу я сказать кое-что, прежде чем ты расскажешь мне свою историю?

— Да. — Короткая отсрочка разговора была очень нужна ей хотя бы для того, чтобы обрести контроль над собственным голосом.

— В тот первый день, первый момент, когда я увидел тебя у ван Тьега, я…

— Ты упоминал Роберта в связи со своим отцом. Я не понимаю…

— Подожди, — остановил ее Бен, — всему свое время. Я только хочу, чтобы ты знала, что с того момента, как увидел тебя, я понял, что встретил нечто особенное. Не знаю почему, но я сразу понял, что должен узнать о тебе как можно больше. Что-то подсказывало мне, что это очень важно для меня. А когда выяснил, что ты вдова, то не мог противиться искушению в один прекрасный день найти дорогу к твоему сердцу.

Улыбка Элли, слабая и тоскливая, выдавала ее физическое и эмоциональное опустошение.

— Я подумала, что в этой истории слишком много совпадений.

— Ты имела на это полное право. Но я был полон решимости не торопить тебя. Знал, что должен обуздать свое нетерпение — а это нелегко для такого мужчины, как я, — чувствовал что это важнейшее событие в моей жизни, и не собирался портить все спешкой. Я готов был использовать твою дочь, чтобы стать ближе к тебе, и на определенном этапе это сработало. Не пойми меня превратно, Чарли чудесная девочка, и если то, что ты сказала правда…

— Ты в этом сомневаешься? — возмущенно воскликнула Элли. — Как я могу шутить подобными вещами?

— Нет-нет. Прости меня, Элли. Просто трудно осознать это сразу. И, как ты сказала раньше, моя трагедия в том, что я ничего не помню. Хотя… у меня было ощущение, что какая-то неведомая мощная сила толкает меня к тебе, но я относил это к твоей ошеломляющей привлекательности. В жизни не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. — Нежность, печаль, чувство вины захлестнули Бена, когда он смотрел на ее прелестное лицо. — Господи, я ничего не помню! Какое-то интуитивное чувство подсказывало мне, что я встречал тебя прежде. Может быть, на Мысе Ветров…

— Да, — выдохнула Элли. — По крайней мере, ты помнишь, что был там.

— Нет, я и этого не помню. Просто потом в своих записях нашел, что собирался отправиться туда. И у меня было необъяснимое желание вернуться и что-то там отыскать. Оно преследовало меня с тех пор, как я пришел в себя после катастрофы.

— Катастрофы? — Элли резко вскинула голову, расширившимися глазами она вглядывалась в лицо Бена.

— Мы шли на яхте к Галапагосским островам. Нас застиг тайфун. Дэн… Ты его знала? — Когда Элли утвердительно кивнула головой, Бен продолжил: — Дэна, вероятно, смыло за борт волной, я его никогда больше не видел. Меня, кажется, ударило по голове обломком мачты. Но это все предположения. Твердо известно, что яхту отбуксировали в Чили. Я находился в коме, и прошло немало времени, прежде чем смог вернуться домой, в Штаты. Постепенно я обрел прежнюю физическую форму, но в моей памяти образовались огромные провалы. Иногда возникали какие-то обрывки воспоминаний, но они ускользали раньше, чем я успевал их осознать.

— Боже мой! И все эти годы… — Элли в отчаянии закусила нижнюю губу, пытаясь обуздать нахлынувшие эмоции. — Так бесконечно долго ждать звонка, а ты, оказывается… Сколько лет потрачено впустую!

— Нет, Элли. — Он взял ее руки в свои, прижал ее ладони к своим губам. — Ты так много сил вложила в Чарли. Я единственный, кто столько лет потратил напрасно.

— Ты имеешь в виду свой брак?

— Да. Когда я после катастрофы вернулся домой, выяснилось, что меня ждет невеста. Подготовка к свадьбе была в полном разгаре. Я что-то смутно припоминал, мне казалось, что здесь что-то не совсем так. Я неясно помнил девушку, на которой собирался жениться. Мне казалось, у нее был ореол светлых вьющихся волос. — Услышав ее восклицание, Бен умолк, но поскольку Элли ничего не сказала, продолжил. — И хотя Дебби была блондинкой, она не соответствовала моим смутным воспоминаниям.

— В то время, когда мы встретились, у меня волосы были выкрашены, коротко подстрижены и вились как у негритянки.

— Элли! Ну почему ты не разыскала меня? Я имел право знать. Ничто на свете не могло бы отделить меня от тебя. Стоит только подумать, как ты, одинокая, беременная…

— Я пыталась, честное слово. С трудом узнала номер твоего телефона, но когда позвонила, мне ответили, что никого нет дома и что завтра твоя свадьба. После этого все потеряло смысл. Я встретила Грега и…

— О Боже! — Бен стиснул голову руками. — Ты вышла замуж, чтобы не остаться матерью-одиночкой?

— Я вышла замуж, — Элли говорила как автомат, — чтобы избавить родителей от позора. Папа был дипломатом в отставке. Он вот-вот должен был получить высокий пост в престижной японской компании.

— А… мужчина, за которого ты вышла замуж?

— Ты хочешь сказать, мужчина, который решил на мне жениться? Он был воплощенным благородством. Я встретила Грега Осборна вскоре после приезда в Лондон, когда снимала квартирку в его доме. Узнав о… о Чарли, он решил, что я стану его экономкой, потом это привело к замужеству. Он был смертельно болен и знал, что жить ему осталось очень мало, а поскольку у него не было родственников, наш брак не затрагивал ничьих интересов. Думаю, последние несколько месяцев он был счастлив, во всяком случае жизнь его сделалась приятнее той, которую он уже несколько лет вел после смерти единственной сестры. Вот так. Но я никогда не согласилась бы на его предложение, если бы Грег мне не нравился. У него было прекрасное чувство юмора, он научил меня смеяться даже тогда, когда нет поводов для веселья. Я никогда не сожалела о том, что приняла его предложение.

— А когда он умер?

— Когда он умер, я осталась в его доме, оплакивая его скорее как отца, чем как мужа. Он ведь был много старше меня и мудрее. Грег первый подал мне идею заняться трикотажем. В один прекрасный день вытащил с антресолей старую вязальную машину своей сестры и привел ее в рабочее состояние. Сомневаюсь, что без него мне пришла бы в голову мысль организовать собственный маленький бизнес. Когда родилась Чарли, я отчаянно стремилась выбраться из города. Продала лондонский особняк и выручила достаточно, чтобы заплатить за этот дом. Правда, тогда это было довольно-таки запущенное строение. Но мало-помалу дело пошло, начали постепенно появляться деньги, и я воплотила в этом доме все свои замыслы, которые возникли у меня сразу, как только я его увидела. В общем, я многим обязана Грегу, он столько мне дал — и имя, и дом, и бизнес.

— Ты восхитительна, Элли! — Впервые за этот вечер в глазах Бена появились веселые искорки, и камень свалился у нее с души. — Прекрасная мать, преуспевающая деловая женщина…

— Ты тоже замечательный. Во всяком случае, мне так говорили. — Собственный озорной тон удивил Элли. — Прекрасный писатель, по мнению Тани, которая в этих вещах разбирается.

— Ты решила поставить меня на место?

— Вовсе нет.

— Ты имеешь на это все права. — Лицо его сделалось серьезным. Он провел пальцем по ее губам. — Хотя после катастрофы я действительно ничего не помнил, не могу себе простить, что оставил тебя в таком положении. Как я мог оказаться таким беспечным? Всегда считал себя ответственным человеком, и вот…

Элли было больно слушать это самобичевание.

— Нет, Бен, в случившемся не только твоя вина. — Отвернувшись, она пыталась заставить себя говорить. — В сущности, — ее щеки залил легкий румянец, — ты был достаточно заботлив и осторожен, пока… ситуация не достигла рубежа, когда уже не было пути назад… А я… я дала тебе понять, что никакого риска нет. Меня не нужно было долго уговаривать окунуться в это любовное приключение.

— И я отправился в путешествие без всякой мысли о возможности…

— Похоже, что так. Я дала тебе номер телефона моих родителей и ждала, что ты позвонишь, хотя и узнала случайно, что в Штатах тебя ждет невеста.

— Теперь я начинаю понимать твою позицию при нашей встрече в Сингапуре. — Бен глубоко вздохнул. — Мой портрет, который ты тогда обрисовала, был не слишком хорош — самоуверенный, эгоистичный, потакающий лишь собственным желаниям тип…