Изменить стиль страницы

— Может быть, можно его найти и попробовать вытащить? — просительным тоном произнес Эвери. — У вас должны быть свои люди в Ираке. — Он думал не только о Мегги, он считал американца своим личным другом.

Фрэнкс неуверенно улыбнулся.

— Не думаю, что эта идея обрадует генералов Пауэлла и Шварцкопфа. [54]Любая самая хитроумная спасательная вылазка способна помешать операции «Буря в пустыне».

— Ах вот чего стоит ваша благодарность за нашу с Лу работу! — с отвращением вымолвил Эвери. — Пускай он сгниет в иракской тюрьме под пытками и издевательствами?

Офицер ЦРУ с серьезным видом наклонился к нему поближе.

— Послушайте, дружище, именно поэтому мы используем для таких целей внештатных агентов. Неофициальных, понятно? Лу знал, на что идет. Он действовал на свой страх и риск. Сам по себе. Скоро начнется война, и все решится. Саддама убьют или свергнут, к власти придут другие и освободят пленных. Так думают в Вашингтоне. Другое дело, если бы нам грозила какая-то серьезная опасность. Но операцию на Даунинг-стрит вы раскрыли, и нет никаких доказательств, что готовится что-то еще.

— Кон и Георгос планировали другие акции, — возразил Эвери. — И Фокс рассказал, что Мойлан послал двух боевиков в Штаты.

— Одни только слухи и домыслы, — произнес Фрэнкс. — Уверяю вас, Макс, в Лэнгли тщательно анализируют ситуацию, и, по нашим оценкам, у Саддама так крепко связаны руки, что он пальцем не шевельнет, даже с помощью ИРА. Особенно теперь, когда они узнали, что вы с Лу наши агенты. Я бы на их месте больше не стал ничего планировать.

Эвери оглянулся на Мейса в поисках поддержки, но тот, по обыкновению, помалкивал. Может быть, чувствовал себя виноватым, понимая, что косвенно несет ответственность за уготованную Корригану судьбу.

Когда совещание закончилось, Эвери отвезли в надежную квартиру в Челси, принадлежащую МИ-5, откуда он сразу же позвонил Флойду справиться о сыне. С удовольствием послушал лепет малыша, которого Ровена поднесла к телефону, узнал о коротком, прерванном на полуслове звонке Мегги. По крайней мере, стало ясно, что она жива. Отговорившись от расспросов Ровены, он положил трубку, опрокинулся на кровать и, не раздеваясь, заснул мертвым сном.

В девять утра его разбудил телефон.

Раздался усталый мрачный голос Клариссы Ройстон-Джонс:

— Надеюсь, я вас не разбудила, Макс, но мне надо, чтоб вы приехали. Вышлю машину минут через пятнадцать, ладно?

— Что случилось?

— Не по телефону. Скажем, полицейский рейд нынче утром прошел не совсем удачно.

Он успел лишь умыться и побриться, когда позвонил шофер, и, приехав на место, с благодарностью обнаружил, что Кларисса наливает кофе всем собравшимся за столом: генеральному директору, Нэшу и Ральфу Лавендеру из Интеллидженс сервис.

Эвери с удивлением снова увидел Уилларда Фрэнкса и Мелвилла Мейса.

— У Клариссы вошло в привычку каждый раз снимать нас с трапа самолета в Хитроу, — объяснил представитель ЦРУ с серьезной улыбкой.

Кларисса протянула Эвери чашку.

— К сожалению, когда сегодня утром нагрянул отдел по борьбе с терроризмом, птички упорхнули. Квартиру в Баундс-Грин снимает на время отпуска невинная немецкая супружеская пара, хотя кто-то припрятал под половицами два пистолета. А в Сидкапе полиция столкнулась у гаража с местной пожарной командой, которая внутрь их не пустила. Кто-то устроил поджог, разумеется, чтобы замести следы.

Эвери устало кивнул.

— Значит, в запасе у Мойлана было несколько дней и он успел все устроить. Выходит, он уже знал обо мне, когда велел Фоксу ехать со мной в Иорданию.

Кларисса вертела в руках пачку сигарет, борясь со страстным желанием закурить.

— Я не уверена, что это дело рук Кона. Произошло нечто необычайное. Его заочно вывели из состава Совета директоров строительной компании. Председатель Совета, ирландский коннозаводчик Том О’Греди зачитал длинный список нарушенных им обязательств. Назначен новый исполнительный директор.

— Кто?

— Некий Дэнни Гроган.

— Господи Иисусе!

— Макс, мы считаем, что Кон Мойлан вышел из-под контроля Совета и ИРА либо отменит акцию на Даунинг-стрит, либо проведет ее своими силами.

Эвери припомнил происшествие с булочником на контрольно-пропускном пункте.

— А что будет с Дэнни Гроганом?

Кларисса смущенно улыбнулась.

— Пока ничего — единственное конкретное свидетельство против него мы получили от вас.

— Полиция перетряхнула всех известных знакомых Джерри Фокса, — сказал Нэш. — Одна его подружка, проститутка из Килбурна, сообщила, что он все таскал к ней какие-то свертки и запаковывал их для отправки по почте. Она думала, это порнография — он промышлял и таким образом. Но детективы нашли в мусорном ящике коричневые конверты с греческими почтовыми марками и несколько полистироловых коробок, которые выдают на почте для пересылки бьющихся предметов. На них что-то написано по-арабски, и, благодарение Богу, полисмены сообразили сразу направить их в Лондонский университет для перевода.

— Ну? — нетерпеливо спросил Фрэнкс.

Нэш заглянул в лежавшую перед ним бумажку.

— На одной упаковке написано: «Токсин ботулина тип А — 10 миллиграммов».

— Иисусе, — пробормотал Мейс.

— Что это такое? — поинтересовался Лавендер.

Американец ответил:

— Это токсин, который вырабатывается из чрезвычайно распространенных и живучих бактерий, в данном случае кишечной палочки. В кристаллизованном виде это самое смертоносное вещество, какое мы знаем. Десяти миллиграммов, если они попадут в пищу, хватит, чтобы отравить пять тысяч человек. Жертвы почувствуют сильную ломоту в суставах, тошноту, спазмы в желудке, потерю зрения, паралич мускулов. Примерно половина из них умрет.

Фрэнкс посмотрел на него, потом повернулся к Нэшу.

— Что еще?

— На большом пакете стоит штамп: «Бациллус антрацис и суспензия клостридиум ботулинум в пропиленгликоле», — прочитал Нэш, запинаясь на незнакомых словах. — Наши люди из Портон-Дауна сказали, что это коктейль из сибирской язвы.

— И этот коктейль, — быстро вмешался Мейс, — можно распылять в воздухе, скажем, с помощью аэрозольного генератора, о котором вы как-то упомянули. При эффективном распылении следует ждать десятков и даже сотен тысяч жертв.

Тяжелое молчание нарушил Фрэнкс.

— Ну вот, теперь у нас есть подтверждение. Иракское биологическое оружие определенно попало в руки боевиков ИРА при любезном содействии «Семнадцатого ноября».

— Как все просто, — заметил Мейс. — Они могли разослать его агентам во всех странах мира.

— Боюсь, — медленно выговорила Кларисса, — Мелвилл прав даже больше, чем думает. — Она повернулась к Эвери. — Это ваши снимки с записной книжки Фокса. Среди прочих записей — номер почтового ящика в Канаде и адреса шестерых агентов Кона Мойлана. С их женами и подружками уже несколько дней работает ирландский спецотдел по просьбе людей Ральфа. Мы узнали, что по крайней мере один отправился в Ванкувер.

— Черный ход в Соединенные Штаты, — пробормотал Фрэнкс.

Эвери воспользовался моментом.

— Только Лу Корриган знает, когда и где намечено пустить в ход эту штуку.

Офицер ЦРУ холодно посмотрел на него.

— Здесь я вынужден согласиться с вами, Макс. Что, может быть, будет мне стоить карьеры. Не таких новостей ждет от нас президент. Только я в самом деле не вижу возможности добраться до Корригана, пока не начнется война. Я так понимаю, что это вопрос нескольких дней.

Ральф Лавендер неопределенно кашлянул.

— Гм… Уиллард, кажется, есть такая возможность…

За несколько дней до истечения срока ультиматума ООН Саддам Хусейн объявил о созыве в Багдаде Исламской конференции.

Иракские идеологи предприняли последнюю попытку заручиться религиозной поддержкой арабских соседей и убедить их, что любые уступки в Кувейте должны быть связаны с уступками Израиля на оккупированных территориях.

вернуться

54

Шварцкопф Норман — американский генерал, командовавший войсками США во время операции «Буря в пустыне» в 1991 г.