Изменить стиль страницы

Она отступила на шаг назад, разглядывая его, дразнясь, подняла большой палец, словно художник рассматривающий свою свежезаконченную картину.

— Думаю, у тебя «круглый» размер. «Круглый» сороковой. Да?

— И что?

— Ты бы пользовался успехом. Одежду шьют под «круглые» размеры. Обычно — именно под этот.

— И чтобы на меня все пялились?

— На тебя и так все пялятся, разве нет?

— Это не одно и то же.

— Ты очень мрачный. У тебя плохое настроение. Тебе не нравится моя вечеринка, верно? — неожиданно сказала она. Прежде чем он успел ответить, она уже отвернулась. — Я из-за тебя расстраиваюсь. До свидания.

— Подожди! — Ноэль попытался догнать её, но она уже спустилась по лестнице вниз, и теперь её темноволосая головка была лишь ещё одной головой в толпе народу. — Проклятье!

Похоже, что бы он ни делал, с Аланой он всегда попадает впросак.

Он снова обернулся и увидел Рэнди с Вииной: они сидели в углу, и она предсказывала ему будущее по ладони, а он смеялся почти каждому её слову. Им было хорошо.

Снова бросив взгляд через перила, Ноэль наконец заметил Дорранса: его серебряная голова, словно сигнальный маяк, сияла из угла неподалеку от дверей кинозала. С ним были двое мужчин помоложе в черных кожаных прикидах: тяжелые ботинки, штаны, обтягивающие жилетки на голое тело. Один темноволосый и с бородой, другой, более крупный, посветлее; у него были большие пушистые усы и длинный тонкий шрам, полумесяцев изгибающийся от левой брови до самого рта. В отличие от некоторых других гостей, которых Ноэлю уже доводилось видеть, эти двое казались крутыми ребятами. Наёмники мистера Икс?

— Нравятся?

Одного звука этого голоса было достаточно, чтобы заставить Ноэля напрячься. Эрик.

— Ты знаешь, что мне нравится, — ответил Ноэль и кивнул в ту сторону, где за спиной Эрика сидели Рэнди с Вииной.

— Негритянка?

— Пошел ты, — невозмутимо откликнулся Ноэль и снова отвернулся, продолжая рассматривать Дорранса и его приятелей.

— Тот, который с темными волосами, — Билл Соломон. Второй — Эстес Дьюхерст, — сказал Эрик, проследив направление его взгляда и наклоняясь ближе. — Они предпочитают секс втроём. Их любимая позиция — так называя «восемьдесят седьмая», когда они оба трахают тебя одновременно.

— Они похожи на пыточную команду СС, — сказал Ноэль.

— Они брокеры.

— Что?

— Соломон, Дьюхерст, Шатто и Дайн. Одна из крупнейших фирм на Уолл-стрит. Им всего пять лет, но у них уже один из самых блестящих портфелей, который ты когда-либо видел. Джимми Шатто тоже где-то здесь, и Дженет Дайн тоже.

— Спасибо за подсказку. Мне все равно нечего вкладывать.

Ноэль чувствовал, что Эрик очень пристально смотрит на него. Возможно, пытается понять, поверил ему Ноэль или нет. Брокеры. Конечно, они могут быть и брокерами. Одно из первых правил, которое он выучил, гласило: в тусовке люди редко — если вообще когда-нибудь — выглядят теми, кем являются на самом деле.

— Ты, наверное, знаешь много знаменитостей, — сказал Ноэль. — Рок-звезды, кинозвезды, политики.

— Знаю. Банкиры, руководители международных корпораций.

— Впечатляет.

— Ты можешь всех их здесь сегодня увидеть. И потом тоже, в новом клубе.

Ноэлю хотелось отвязаться от Эрика, добраться до Дорранса. Он встал и попытался привлечь к себе внимание Рэнди.

— И что мне положено сейчас сделать? Исполниться гражданской гордости за всех геев или что?

Рэдферн тоже встал, загораживая Ноэлю обзор.

— Знаешь, я действительно тебя не понимаю. Просто не понимаю.

— Нечего понимать, — ответил Ноэль. — Не переживай.

Он попытался обойти Эрика, но тот с силой схватил его за руку.

— Значит, вот каков сегодняшний урок, так, профессор Каммингс?

Секунду Ноэлю казалось, что пол балкона уходит у него из-под ног. Изо всех сил он старался сохранить равновесие. Вопреки откровенно торжествующему выражению лица Эрика, ему удалось выдавить:

— Ты меня не извинишь? Меня зовут.

Эрик выпустил его руку, и Ноэль подошел к Рэнди, который действительно заметил его знак и встал. Все три разделявших их метра Ноэлю казалось, что в спину ему смотрит дуло пистолета.

Рэнди всё ещё продолжал говорить с кем-то, кто успел присоединиться к ним с Вииной. Он протянул правую руку и небрежно обнял Ноэля за талию, притягивая его ближе к себе. И, возможно, впервые в жизни, Ноэль почувствовал, что ещё никогда так не нуждался в чужом прикосновении, в чужой ласке, как в этот момент, — насколько бы автоматическим ни был этот жест со стороны Рэнди. Какую-то секунду Ноэль думал, что сейчас упадёт. Теперь он снова обрел почву под ногами, снова чувствовал себя в безопасности. Настолько в безопасности, что смог оглянуться. Эрик исчез.

— Вы там «пыль» курили, что ли? — спросил Рэнди через несколько минут.

— Нет. А что? Я плохо выгляжу?

— Есть слегка. Он тебе что-то плохое про меня говорил?

— Эрик? С какой стати?

Рэнди колебался.

— А ты не знаешь?

Ноэль попытался прочитать ответ в его больших карих глазах.

— До того, как мы с тобой встретились, Эрик и я… Из этого всё равно ничего так и не вышло, и я подумал, он мог что-нибудь про меня наговорить.

Эта информация поразила Ноэля. Что-то в ней было не так, но он не мог понять, что и почему. И в то же время, он сразу поверил Рэнди.

— Он о тебе и слова не сказал. То есть, ты и Дорранс?.. — Ноэлю нужно было выяснить все до конца. — Вы же с ним поругались тем вечером и всё такое.

Рэнди рассмеялся и притянул Ноэля ближе.

— Да ладно. Не морочь мне голову. Дорранс же старик. Ты ведь ничего такого не думал, правда?

— Наверное, нет.

Теперь Ноэль знал это наверняка.

— Это был Эрик. Но у меня с ним не получалось. Слишком жёстко для меня.

Ноэль уставился на Рэнди: шестерёнки у него в голове завертелись, защёлкали, как будто колёсики игрового автомата в лас-вегасском казино. Но они остановились слишком рано, и ответ ему так и не выпал.

— Опять у тебя этот взгляд, — сказал Рэнди.

— Какой взгляд?

— Я не знаю, что он означает. Иногда он значит, что ты где-то за тысячу миль отсюда. А иногда мне кажется, он означает, что на самом деле я тебе не нравлюсь.

— Ты же знаешь, что нравишься. Ты мой друг, разве нет?

— Не знаю, Ноэль. Иногда я правда не знаю.

— Несколько часов назад ты знал, — сказал Ноэль, напоминая ему о том, как они занимались сексом, прежде чем ехать на вечеринку. Он нуждался сейчас в этом парне, и не только потому, что чувствовал себя рядом с ним в безопасности. Рэнди должен сказать ему что-то очень важное. Ноэль был в этом уверен.

— Да! Это было круто! Пошли вниз, повеселимся.

— Это не Дорранс там случайно мелькнул? Мне надо с ним поздороваться.

— Кажется, он поднялся наверх с какой-то компанией. Крыша сегодня открыта, — объяснил Рэнди. — А ты не хочешь потанцевать?

— Позже. Ты против?

— Хочешь, подожду тебя здесь?

— Ты что, думаешь, я не хочу, чтобы нас видели вместе? Пошли.

Ноэль порадовался, что Рэнди с ним, когда несколько минут спустя двери лифта открылись на верхнем этаже. В саду на крыше было человек двенадцать: мужчина и две женщины у одного края, а остальные — у противоположного. Они сгрудились вокруг Дорранса, который что-то говорил с непривычной горячностью, как показалось Ноэлю.

Поскольку остальных Ноэль и Рэнди не знали, они подошли к Доррансу.

— Это нужно сделать уже очень скоро, — донеслись до Ноэля слова одного из мужчин. Говорил один из брокеров-любовников, на которых чуть раньше указал ему Эрик.

Остальные с ним соглашались. Никто из них не замечал Ноэля и Рэнди, настолько они были увлечены разговором.

— Скоро всё будет сделано, — заверил их Дорранс. — Но Эрик совершенно уверен, что нужно подождать подходящего момента.

— Сейчас момент вполне подходящий, — возразил один из мужчин.

— Мы достаточно долго ждали, — с отвращением сказал второй тип в коже.