— В самом деле? — спросила Китти, вскакивая с постели и включая свой ночник. — Ты уверена, что он хочет извиниться именно передо мной?
— Не только. Он хочет уладить все и с Андреа тоже, — ответила Диана твердым голосом.
— Тогда, конечно, мы пообедаем с ним, — сказала Китти, глядя на сестру с дерзкой усмешкой. — Грозный мистер Брент потерял голову из-за моей старшей сестры!
— Вздор! — спокойно сказала Диана. — Пора спать. Думаю, нет необходимости желать тебе сладких снов.
У Китти вырвался восторженный вздох:
— О, Ди, я так счастлива!
— Замечательно. А теперь выключи, пожалуйста, свет.
После завтрака, на котором Нортон Брент тактично отсутствовал, они отправились осматривать расположенный по соседству городок, окруженный стенами пятнадцатого века, затем вернулись в отель выпить кофе. Все утро Андреа убеждал Диану, что он не собирается отрывать Китти от учебы, так как диплом по языкам — это только плюс для будущей жены владельца отеля.
— У меня есть братья, — сказал он серьезно, — но они моложе меня, поэтому ответственность за дела концерна в конечном итоге ляжет на мои плечи, конечно, при их участии, когда они станут взрослыми.
Диана улыбнулась. Андреа Бартоли с каждой минутой все больше нравился ей.
— А ваши родители одобрили ваши планы относительно Китти?
— Да. Я не буду вас обманывать. У них были сомнения, пока они не познакомились с ней, — сказал он, с улыбкой посмотрев на Китти, которая выглядела совсем юной в джинсах и футболке с надписью большими буквами по-итальянски «Милан». — Но вас не должно это пугать, Диана. Теперь, когда они имеют представление о Китти и знают, что мы решили подождать со свадьбой, они очень рады за меня, — серьезно добавил он и так обворожительно улыбнулся, что Диане стало вполне ясно, почему ее сестра по уши влюбилась в него. — Конечно, ждать совсем не легко для меня…
— И для меня тоже, — со вздохом сказала Китти.
— Но ни один из нас не передумает, даже если мы очень редко будем видеть друг друга, — сказал Андреа с уверенностью, рассеявшей последние сомнения Дианы насчет чувств, которые эти двое испытывали друг к другу.
— Могу я к вам присоединиться? — раздался знакомый голос, и Диана с улыбкой повернулась, чтобы поздороваться с Нортоном Брентом.
Он был небрежно одет в мешковатые хлопчатобумажные брюки военного образца, желтую рубашку с застежкой поло и старые парусиновые туфли на босу ногу. Он выглядел отдохнувшим и, по крайней мере, для одного члена этой маленькой компании теперь, когда выражение напряженного беспокойства исчезло с его лица, неотразимо привлекательным.
— Нортон, привет! — поздоровался Андреа по-итальянски и вскочил, чтобы подвинуть стул. — Диана сказала, что ты приглашаешь нас на ленч.
Нортон сел рядом с Дианой, но обратился непосредственно к Китти.
— Я не был уверен, что вы примете приглашение после вчерашнего. Я прошу извинить меня, мисс Адаме. В оправдание могу сказать только то, что, не обнаружив Дрю с вами, я был просто ошарашен.
В том настроении, в котором находилась Китти, она была готова простить весь мир.
— Я все понимаю. Диана сказала, что вы наконец-то нашли своего брата.
Нортон кивнул и вкратце описал прием, оказанный Дрю его невестой.
— Не думаю, что выболтал секрет, — добавил он, когда они не удержались от смеха. — Этот идиот заслуживает, чтобы над ним посмеялись после всех хлопот, которые он доставил. Хотя, — сказал он, искоса поглядывая на Диану, — лично я получил определенную компенсацию…
— Ты имеешь в виду, что иначе бы ты не встретился с Дианой, — уточнил Андреа, широко улыбаясь.
— Именно это.
— Если мне придется ужинать сегодня здесь, — сказала Диана, резко меняя тему разговора, — может быть, выберем для ленча другое место? Нортон, у вас есть предложения?
— Я оставляю выбор за вами или за Китти, поскольку именно она пострадавшая сторона.
— В таком случае, может быть, съедим где-нибудь пиццу? — предложила Китти. — Вчера вечером у нас был такой парадный ужин, что сегодня мне хотелось бы чего-нибудь попроще.
Нортон снисходительно улыбнулся ей.
— Я знаю одно вполне подходящее место, если только Диана одолжит мне машину, чтобы отвезти всех в Виченцу.
Когда некоторое время спустя они направились к автомобильной стоянке, Диана переспросила:
— Виченца? Это не там, где живет ваша мачеха?
— Я бы не предложил этого, если бы она была в городе, — ответил он, затем с улыбкой добавил: — Кстати, в ресторане «Бенвенуто» вы не получите ничего, кроме пиццы, так что, если вы хотите чего-нибудь другого, самое время повернуть обратно.
— Вряд ли возможно приехать в Италию и не отведать пиццы, — сказала Диана, пожимая плечами. На самом деле она вовсе не интересовалась едой. День был чудесный, она больше не волновалась за Китти. Нортон разрешил загадку с исчезновением брата, а, когда Китти и Андреа уедут, ее ждет вечер с Нортоном. В ее жизни на этот час все было замечательно.
Виченца оказался прелестным небольшим городом. Когда они проезжали мимо особенно красивого дома с выкрашенными в розовый цвет стенами и увитыми геранями балконами, Нортон махнул в его сторону рукой:
— Здесь живет Луиза. Андреа, ты помнишь мать Дрю?
— Очень хорошо, — ответил тот с теплотой в голосе. — Как поживает прекрасная синьора Брент?
— Она не сильно изменилась, — сухо ответил Нортон.
Он аккуратно припарковал машину, отыскав свободное место на площади, над которой возвышалась высокая звонница местной церкви.
— Интересно, почему в этих местах колокольни стоят отдельно? — с любопытством спросила Диана, когда они шли к расположенному поблизости ресторану.
Андреа пожал плечами.
— Это черта нашей архитектуры. Некоторые из них во времена войн использовались как сторожевые башни для наблюдения за врагами.
«Бенвенуто» был оживленным местом, с большим обеденным залом, который с внешней стороны окружала веранда, увитая зеленью и геранями. Их проводили к столику с видом на площадь.
Меню предлагало различные варианты пиццы на трех страницах, и Китти проштудировала каждую из них дважды, прежде чем выбрала пиццу с тунцом, аспарагусом и перцем.
— Что означает «Сан-Даниэле»? — спросила Диана.
— Это местная сырокопченая ветчина, и очень хорошая, — объяснил Андреа.
— Закажите пиццу с ней, — посоветовал Нортон, — а я — с артишоками, и мы поделим все пополам.
— Согласна, — сказала Диана, в то время как Китти поддразнивала Андреа насчет его традиционного выбора пиццы с ветчиной и грибами.
— Но ведь это первые в нынешнем сезоне порчини, белые, — с благоговением пояснил тот. И тогда Диана со смехом рассказала о своей неудавшейся попытке отказаться от этого деликатеса в «Харрис Баре».
— Бог мой, — сказала Китти с округлившимися глазами, — неужели твоя фирма поднялась до того, что поручила тебе обследовать подобные места?
— В действительности, это Нортон был так любезен, что угостил меня там обедом.
— И взамен получил возможность доехать до Виваро на взятой ею напрокат машине, — прозаично пояснил Нортон.
Китти подмигнула Диане, как будто желая сказать: мы с тобой еще поговорим об этом, затем намазала маслом одну из хрустящих булочек, которые в этой стране, видимо, сопровождали каждую трапезу.
— М-м-м, я умираю с голоду, — сказала она с набитым ртом, так что Андреа засмеялся.
— Такое воодушевление по поводу еды не слишком романтично, моя милая.
— Ничто не лишит меня аппетита, даже любовь, — возразила она весело.
Затянувшийся ленч прошел оживленно, пицца была восхитительна и сильно отличалась от той, которую Диане приходилось пробовать за пределами Италии. Было уже далеко за полдень, когда они возвратились в «Канторини», и у Китти осталось совсем немного времени, чтобы побыть наедине с Дианой.
— Ты не говорила, что провела целый день в Венеции с Нортоном, — сказала Китти, укладывая в сумку свои вещи. — Я думала, он повсюду искал своего брата, а не разгуливал с моей сестрой.