Изменить стиль страницы

Она надеялась, что, когда приедет, все сотрудники уже уйдут. Тогда у них будет несколько драгоценных минут наедине.

Гаррет прижал телефонную трубку к уху, чтобы не пропустить ни одного слова Стэнли.

— Ну, Гаррет, с этим шикарным договором, который ты только что заключил, ты теперь вне конкуренции. — Стэнли говорил с ним из машины. — Так что, на мой взгляд, ты уже можешь считать себя вице-президентом.

— Как насчет Элены? — не подумав, выпалил Гаррет. — У нас же есть еще неделя. Давай посмотрим, что получится у нее.

— Ты прав, — согласился босс, — я сдержу свое слово и не буду принимать окончательного решения, пока не истечет назначенный срок. И все же мне кажется, что в данный момент я говорю именно с тем человеком, который в конце концов будет управлять моей компанией.

Стэнли положил трубку, и Гаррет тут же набрал номер отделения «Санта-Моника». Он был обязан предупредить Элену. Ей нужно как можно скорее где-то достать новые договоры — и чем больше, тем лучше. Пусть конечное решение Стэнли будет справедливым.

Краем глаза он заметил, что Делия ушла, а ее бумажник остался на столе. Она была очень подавлена весь день — каждый считал своим долгом указать на ее ошибки. Гаррет положил бумажник в верхний ящик стола и для сохранности запер его.

Когда в офисе «Санта-Моника» сняли трубку, Гаррет был удивлен. Он ожидал услышать голос Грэйс, но на звонок ответила младший менеджер. Оказалось, что Грэйс уже ушла.

— Могу я поговорить с Эленой? — быстро спросил он.

— Извините, Элены сейчас нет, — ответила женщина.

— Вы не подскажете, где она может быть? — Гаррет был обеспокоен.

— Сейчас посмотрю, не осталось ли на столе Грэйс какой-нибудь записи. Да, вот записка для сестры Элены. Элена просила передать ей, что она поехала к владельцу зданий «Голден сэйвингс» и надеется застать его перед закрытием офиса — в шесть часов.

Гаррет не помнил, как он положил трубку. Он остолбенело уставился на буклет по зданиям банка «Голден сэйвингс», лежавший на столе. Эту брошюру он только что принес со встречи с мистером Уэстоном, владельцем банковских зданий. На встрече они подписали контракт на управление всеми тремя зданиями банка. Именно поэтому Стэнли звонил сообщить Гаррету, что тот небывало близок к достижению цели.

Гаррет нервно запустил пальцы в волосы. Элена сейчас едет, чтобы попытаться получить этот договор. Он мерил комнату шагами, размышляя, что же делать. Необходимо поговорить с ней до того, как она приедет в офис Уэстона. Но как сказать Элене, что он перехватил у нее и этот договор?

Элена, отчаянно волнуясь, открыла парадную дверь филиала «Шерман-Окс». Она от всей души надеялась, что сотрудники уже ушли.

— Делия, твой бумажник… — Гаррет не договорил.

На мгновение Элене показалось, что у него в глазах мелькнула паника.

— Гаррет, — начала она тихо, — все ушли?

— Да, здесь никого, кроме меня.

Она была так рада встрече, что, не задумываясь, обвила руками его шею.

— Я ненадолго. Я ехала по делам.

Гаррет напрягся, и Элена засомневалась: может, надо было прежде позвонить? А вдруг он как раз нашел новый договор?

— Надеюсь, я не помешала?

— Помешала? Нет, конечно, нет. Я рад, что ты приехала.

Она крепче обняла его.

— Мне так легко и свободно с тобой.

— Элена, — начал он, — то место, куда ты сейчас поедешь…

Она приложила палец к его губам.

— Не будем говорить о делах.

— Но я должен рассказать тебе…

Она заставила его замолчать нежным поцелуем. Он прижал ее к себе. Элена слышала, как бьется его сердце.

Ей не хотелось уезжать. Было бы так здорово провести с ним весь вечер. Но она должна получить договор на банковские здания.

— Гаррет, — прошептала она нежно, слегка отстраняясь от него, — мне надо идти.

Он продолжал обнимать ее. Она заметила тревогу в его глазах.

— Элена, подожди.

— Что происходит, Гаррет?

Она посмотрела на часы: у нее пятнадцать минут до встречи с мистером Уэстоном, и двенадцать из них уйдет на дорогу.

— Тот договор, который ты хочешь получить… — Его голос звучал напряженно.

— Я бы с радостью рассказала тебе о нем, но, к сожалению, не могу. Мне очень неприятно хранить что-то от тебя в секрете, но я не вижу другого выхода.

Она снова посмотрела на часы и в этот момент краем глаза заметила брошюру на столе. На том столе, где стояла табличка с именем Гаррета.

У Элены перехватило дыхание. Она взяла в руки брошюру с фотографией и адресом трех зданий банка «Голден сэйвингс».

— Элена, я пытался рассказать тебе…

— Ты встречался с мистером Уэстоном? — выдавила она через силу, до крови прикусив нижнюю губу.

— Я заключил договор сегодня утром, — сказал он тихо. — Когда я узнал у тебя в офисе, что ты собираешься встречаться с мистером Уэстоном…

— Гаррет, ты не обязан ничего объяснять. — Элена была в полном отчаянии. Она положила брошюру на стол. — Мне и правда пора.

Она потерпела поражение. Элена шла к закрытой двери, и глаза у нее щипало от еле сдерживаемых слез. Она изо всех сил старалась не разрыдаться, пока не окажется одна.

Внезапно Гаррет схватил ее за руку.

— Элена…

— Нам больше не о чем говорить, — сдавленно вымолвила она. Она хотела бы разозлиться на него, сказать ему, что он отобрал у нее договор, который уравнял бы их шансы, но ей было слишком больно.

— Элена, это выше моих сил, — начал Гаррет. — Если хочешь, я больше не заключу ни одного договора, пока ты мне не скажешь.

— Нет, Гаррет, это будет нечестно. — С каждым его словом ее защита таяла.

— Я никогда не причиню тебе боль, Элена, никогда, — взволнованно говорил он. — Я сделаю все что угодно, чтобы ты была счастлива.

— О Гаррет! Единственное, что для меня по-настоящему важно, — это ты!

Она прижалась к нему губами, и он жадно ответил на ее поцелуй. Он крепко сжал ее в объятиях, как будто боялся потерять.

Не прекращая поцелуя, Гаррет обхватил ее за талию и посадил на стол. Его руки нежно коснулись ее бедер, медленно приподнимая юбку… По телу Элены пробегали волны наслаждения.

Внезапно дверь офиса распахнулась. Элена не сразу пришла в себя, в голове стоял легкий туман. На пороге показалась молодая женщина. Гаррет обернулся к ней, одновременно отпуская Элену.

— Делия… — Голос у него прозвучал как-то неестественно.

— Я… я забыла бумажник. — Секретарша была явно сконфужена.

— Да, я заметил его на вашем столе и положил в свой стол для сохранности. — Он помог Элене спуститься. — Я… мы… это Элена Мартин из филиала «Санта-Моника», вы знакомы?

Элена чувствовала, что щеки ей заливает краска.

— Мне кажется, я говорила с вами по телефону.

— Да, конечно, — смущенно ответила девушка.

— Делия, я достану ваш бумажник, — сказал Гаррет.

Элена схватила сумку.

— До свидания, Гаррет, приятного вечера. Счастливо, Делия.

Она перевела дыхание, только сев в машину. Секретарша видела, как они с Гарретом обнимались — вопреки всем правилам Стэнли.

Нельзя было так распускаться. Теперь, казалось бы, у нее душа должна уходить в пятки при мысли, что ее карьера под угрозой, но в голове продолжали звучать слова Гаррета: «Я никогда не причиню тебе боль, Элена, никогда». Ей было наплевать на банковские здания, на то, что он так сильно обогнал ее. Зато он открыл ей свое сердце, все остальное не имело значения.

В волнении она чуть не пропустила свой поворот. Элена торопилась в пассаж Санта-Моники. Ей хотелось купить новое платье к третьему свиданию. Несколько дней назад сестра получила письмо от службы знакомств. На последнем свидании они проведут целый день на острове Каталина.

Элена заглянула во все модные магазинчики пассажа. Она собиралась найти самый изысканный и одновременно очень легкомысленный костюм. Гаррет должен быть поражен в самое сердце. Их последнее свидание будет настолько замечательным, что он уже не захочет расстаться с ней — никогда.