Изменить стиль страницы

Она и притягивала, и отталкивала его.

А что, если мы прольем немного света на эту историю? — предложил он.

Я не убивала Джаспера. Меня здесь не было, когда это случилось. Клянусь вам, я говорю сущую правду.

А где же вы были?

Она ответила без малейшего колебания.

У себя. Я живу на Уэст Хьюстон-стрит № 727. Это в конце Манхэттена, совсем недалеко отсюда.

Знаю, знаю. В каких отношениях вы находились с убитым?

Он был моим большим другом.

Почему вы зашли к нему?

Н-не знаю… Просто так. Не спалось что-то, и на душе было так тоскливо. Это со мной часто случается.

В котором часу вы пришли?

Приблизительно около половины четвертого. Да, конечно, я знаю все, что вы мне скажете! Например, что это не самое подходящее время для визита к мужчине, но Джаспер привык к моим причудам. Впрочем, он всегда был рад меня видеть в любое время дня и ночи.

Следовательно, он был вашим очень близким другом?

Она пристально взглянула на Крэга и сухо ответила:

Именно так. И я не собираюсь скрывать наши отношения.

Мне бы хотелось вам поверить, мисс Сэмпл. К несчастью, в вашем рассказе слишком много деталей, которые плохо увязываются между собой.

Она подняла брови.

Не понимаю, к чему вы клоните? — сказала она.

Во-первых, откуда здесь этот пистолет? Я человек опытный и вижу, что из него недавно стреляли. Да и вы мне им же угрожали. Одного патрона в обойме не хватает. Убежден, что недостающую пулю извлекут из сердца Фергюссона.

Но все это не доказывает, что именно я в него стреляла.

Кивком головы Крэг выразил свое согласие.

Естественно, — кивнул он. — Но кроме этих улик, имеется и еще кое-что. Мне в полицейский участок звонил неизвестный. В половине четвертого. Не правда ли, любопытное совпадение?

Она не вымолвила ни слова. Крэг продолжал:

Меня поставили в известность, что Джаспер Фергюссон вскоре будет убит своей любовницей, то есть, по сути дела, почти сразу после этого телефонного разговора. Неизвестный сообщил также ваше имя и адрес Фергюссона. Он, похоже, был сильно взволнован замышляющимся убийством, но выразил полную уверенность в серьезности ваших намерений. Как только я начал выпытывать у него подробности, он повесил трубку. Тогда я решил сам узнать, в чем тут дело.

Крэг многозначительно замолчал, затем закончил:

Меня опередили, мисс Сэмпл. Ненамного, судя по состоянию трупа, но достаточно для того, чтобы я не смог предотвратить преступление. И, наконец

, я застаю вас на месте убийства, обезумевшую от содеянного и с оружием в руках.

Заложив руки за спину, он сделал несколько шагов и остановился на ковре посредине комнаты. Еще раз смерил взглядом Ален Сэмпл. Она сидела, сложив руки на плотно сжатых коленях.

— Допустим, меня не сопровождали бы двое сотрудников, — продолжал Крэг, — не спустили бы вы курок в мою честь? Вот вопрос.

Она улыбнулась безрадостной улыбкой и сказала:

— Я никогда в жизни ни в кого не стреляла.

Жизнь и профессия научили Крэга терпению, поэтому он не стал настаивать и переменил тему.

«Шевроле» перед домом ваш? — спросил он.

Да.

Где вы работаете и чем занимаетесь?

Она пожала плечами.

— Вяжу детские вещи для фирмы «Спиэрс».

Вам хватает на жизнь?

Кое-какие деньги у меня имеются. Они мне достались от родителей. Так что вместе с заработком эти средства избавляют меня от финансовых затруднений.

Сколько вам лет, мисс Сэмпл?

Двадцать восемь, и я уродина.

Суровое лицо Крэга немного смягчилось. Он подошел поближе к молодой женщине.

Ну зачем вы так — можно подумать, что вы страшнее феи Карабос, — сказал он.

Это ваше мнение, инспектор. Я же скорее согласилась бы иметь кривые ноги, чем такое лицо.

Однако это не помешало Джасперу Фергюссону вас полюбить, не так ли?

Она не ответила, опасаясь новой ловушки.

Крэг не производил впечатления злого от природы человека, но профессия полицейского, да и ответственность за расследование убийства неизбежно сказывались на его манерах.

Чем занимался Фергюссон?

Ничем, — ответила Ален Сэмпл. — Он работал где-то на севере на цементном заводе и заболел туберкулезом. Ему назначили пенсию. Случалось, что он помещал кое-какие статейки в спортивных изданиях. В основном о баскетболе.

В каких изданиях? Вы не вспомните их названия? — допытывался Крэг

.

— В «Спортинг-Газет» и «Уикли Спорт Ньюс», например. Можете проверить.

Обязательно проверим.

Крэг показал на бутылку виски.

Фергюссон выпивал? — осведомился он.

Немного. Здоровье не позволяло. Легкие удалось вылечить, но он должен был следить за собой. Он провел пять лет в санатории и не хотел туда попасть снова.

Кроме вас, были у него друзья?

Возможно. Я, во всяком случае, их не знаю. Я видела только его, а он видел только меня. Понимаете, у меня тоже есть друзья, но это не интересовало ни его, ни меня.

Крэг почувствовал себя смущенным.

Идеальная любовь, мисс Сэмпл?

Называйте, как хотите, инспектор. Что же касается Джаспера, то он находил меня красивой, и мне этого было достаточно.

Подозрения Крэга усилились. Если эта девица умеет так втирать очки, значит, обладает незаурядным умом.

Что находилось в этой картонной коробке? — спросил он.

Пистолет с глушителем.

На этот раз Крэг чуть не подпрыгнул.

Входя в квартиру, я слышал, как вы шуршали оберточной бумагой. Это была бумага от коробки?

Да.

Где вы нашли эту коробку?

Ален Сэмпл разрыдалась, спрятав лицо.

На кровати.

Открытой? И в ней пистолет?

— Я… Да! Когда же вы перестанете мучить меня? Я не убивала Джаспера! Ни за что в жизни я бы на такое не пошла! — Крэг подал ей руку и помог встать с кресла. Она с испугом взглянула на него.

— Куда вы ведете меня, инспектор?

— Необходимо все это записать в протокол, мисс Сэмпл. Несмотря ни на что, я советую вам взять хорошего адвоката. В участке я предоставлю вам полную возможность пригласить опытного юриста.

Глава 4

Доктор Хелмер закончил свою работу раньше, чем предполагал. Как только он извлек пулю, принесшую смерть Джасперу, он отнес ее в лабораторию баллистической экспертизы. Обычная рутина, однако Хелмера не покидало ощущение, что результаты вскрытия не доставят инспектору Крэгу особой радости.

Потеряв всякий интерес к раскромсанному трупу, лежавшему перед ним на столе, врач повернулся к своему ассистенту Джеку Кертени, рыжеволосому парню, приникшему к окуляру микроскопа.

— Джек, подойдите-ка сюда.

Кертени выпрямился, встал с табурета и потер глаза.

— Ну, что там? — заинтересовался он. Хелмер указал на бедра и предплечья убитого. — Что вы об этом думаете? — задал он вопрос.

— У этого типа были фурункулы, — ответил тот.

Хелмер оглядел ассистента своим острым и в то же время бесстрастным взглядом. Кертени еще явно не хватало опыта.

— Джек, с каких это пор фурункулы сами выбирают, где им вскочить?

— Что вы хотите сказать?

— Мой мальчик, раскиньте немного мозгами. С чего это фурункулез ограничился только предплечьем и бедрами этого человека? Почему не видно шрамов ни на икрах, ни на лице, ни на какой-либо другой части тела?

Кертени не ответил. Его замешательство и рассердило, и позабавило Хелмера.