Свежесть яиц, аромат колбасного фарша, хрусткость жареных оладий, острота расплавленного сыра были оценены должным образом. Затем разговор перекинулся на творческий конкурс, объявленный в колонке Квиллера. Он приглашал своих читателей сочинить хайку — стихотворение в японском духе — и отправить его на открытке во «Всякую всячину». Победители увидят свои произведения опубликованными на второй странице газеты и в качестве приза получат толстый жёлтый карандаш с графитовым стержнем, на котором золотом будет выведена надпись: «Бойкое перо Квилла».

Арчи сказал:

— Наш почтовый отдел уже завален письмами до потолка. Мы получаем вдвое больше откликов, чем в прошлом году. И это удивительно: ведь мы не предлагаем двухнедельную оплаченную путевку на Гавайи или годовой запас шоколадных чипсов!

Квиллер поддержал его:

— Хайку как жанр нравится людям любого возраста и любых профессий. Форма его проста, язык ясный и доступный. Посвящено хайку общечеловеческим проблемам, мыслям и чувствам, которые понятны каждому, но порой оно довольно изысканно передаёт все нюансы настроения. Один древнеяпонский поэт написал:

Не волнуйся, паук:

у меня всё обычно

в хозяйстве.

А один из прошлогодних участников прислал вот это:

Никогда не знаю, что сказать,

когда с бабочкой

я говорю.

Квиллер обещал, что хайку победителя конкурса будет опубликовано прежде, чем выпадет снег.

— Довольно мало времени, чтобы создать шедевр, — заметила Милдред.

— Чем ближе последний день отправки стихотворений, тем больше почты мы получаем. Дайте им месяц на раздумья — и они напрочь забудут об этом. А что у тебя новенького в Центре искусств, Милдред?

— В городе появилась интересная молодая художница. Муж её — дерматолог из Чикаго. Она уже вступила в наш Центр искусств. Она — специалист по настенным панно, батикам.

— А что это такое? — заинтересовался Арчи.

— Это старинный способ росписи по ткани — ему уже более ста лет. Используются воск и красители, — гордо пояснил Квиллер, добившись превосходства в счёте.

— А ты-то откуда это знаешь?

— В силу общего развития. Общаюсь с разными людьми. Между прочим, я обедаю во вторник с этой художницей и её мужем-доктором. Они хотят попросить у меня совета — как вписаться в культуру нашего маленького городка.

— А ты не хочешь открыть новую рубрику во «Всякой всячине»? — взял реванш Арчи. — Можно было бы назвать её Советы дядюшки К.

Они отказались от хлебного пудинга и не стали мешкать, распивая кофе: душой и сердцем они уже были на аукционе. Действо разворачивалось в актовом зале муниципалитета. Парковка перед зданием была уже вся забита до отказа, и полиция в качестве исключения разрешила ставить машины по обеим сторонам Главной улицы. Перед входом их встретила дама «в возрасте»: она сразу бросилась к Квиллеру с пылкими объятиями, а потом поздоровалась за руку и с другими гостями. Это была Мэгги Спренкл, та самая богатая вдова, что подарила городу бронзовые мемориальные доски; она была самым активным членом библиотечного совета и по совместительству отдавала себя благотворительности, проводя долгие часы в приюте для бездомных животных.

Многие из тех, кто участвовал в этой акции, заранее приобрели билеты, чтобы поддержать хорошее начинание, и теперь проводили время за шведским столом, установленным посреди зала, или играли со щенками и котятами, ждущими своей очереди на «усыновление»: кутята и котята тявкали, мяукали и просовывали лапки сквозь прутья клеток. Серьёзные завсегдатаи аукционов сразу же направлялись к столам, на которых были выставлены лоты: антиквариат, декоративные украшения и масса изделий ручной работы.

Повсюду были расставлены длинные ряды складных стульев, чтобы гости могли присесть и выпить пунш. Мэгги, любезная хозяйка приёма, подходила то к одному, то к другому, спрашивая:

— Ну, как вам пунш? Я сама его готовила. Вы уже подали заявку на что-нибудь? Внимательно следите за списками, никому не давайте обойти вас. Между прочим, каждая вещь здесь по крайней мере вдвое дороже, чем минимальная ставка.

Квиллер быстро изучил все выставленное на продажу и наконец нашёл среди прочего датский вязаный коврик: он свисал со стойки до половины, а нижняя его часть была расстелена на столе. В оценочном листе значилось: «Стартовая цена — 500 долларов. Минимальный шаг в торгах — 50 долларов».

В листе не было ни одного имени. Никто не желал участвовать в битве за коврик. Квиллер подписался на 500 долларов.

Тут к нему подплыла чета Райкеров, и Арчи удивлённо спросил:

— Ты хочешь купить это?

Пометка на ещё одном листе заявок указывала, что Полли торгуется за право приобрести парочку итальянских фарфоровых попугайчиков.

Арчи, считающий себя большим знатоком антиквариата и серьёзным коллекционером, сражался за какую-то ржавую жестянку.

— Ты хочешь купить это? — спросил его в свою очередь Квиллер.

— Замечательная вещь, — сообщил репортёру его приятель. — Эта раскрашенная жестянка — шедевр народного творчества. Перед тобой коробок для спичек. Идея в том, что кошка гонит прочь мышей, чтобы они не сгрызли содержимое.

И действительно, охраняя спичечницу, на коробке красовалась кошачья голова с огромными хищными глазами, а крюк, за который можно было подвесить коробочку на стену, был сделан в виде изогнутого хвоста.

— И сколько за неё хотят? — спросил Квиллер.

— Дошло до двух с половиной. Я дам три.

— Три сотни?!!

— Это — бросовая цена за такую штуку. Почти что даром. — Арчи, эксперт по старинным крашеным железякам, собрал завидную коллекцию таких экспонатов, но всё потерял, когда делил имущество при разводе. После этого его бывшая жена имела наглость открыть антикварный магазин под названием «Металлические древности».

Квиллер поддержал друга.

— Чудесная жестянка. Надеюсь, она тебе достанется.

Он вернулся к датскому коврику — посмотреть, как идут торги. На листе он не обнаружил ни единого имени, кроме собственного. Ухмыляясь в усы, Квиллер повысил ставку и подписался: «Рональд Фробниц». После этого он отправился на розыски Полли.

— Как идут дела? — спросил он.

— Цены взлетели слишком высоко. Я сдаюсь. А как у тебя, Квилл?

— Кто-то ещё борется со мной за коврик, который мне присоветовала Фрэн Броуди. Но я начеку.

Толпа посетителей сгрудилась у сцены в конце зала, и Квиллер повёл свою спутницу на представление, в котором участвовали служебные собаки и их владельцы.

Под первым номером на сцену вышла немецкая овчарка из полицейского управления Мускаунти, натасканная на поиск и спасение людей. Ей уже доводилось находить потерявшихся или пропавших без вести детей и взрослых, беглецов, а также жертв всевозможных аварий и катастроф.

Квиллер терпеливо слушал, пока хозяин превозносил ум и стойкость характера своего подопечного:

— Он — никогда — не — сдаётся!

От округа Биксби на показательное выступление привезли чёрного лабрадора, натасканного на поиск наркотиков. Дрессированная сука развлекала публику тем, что с неослабевающим энтузиазмом множество раз находила свёрнутое в рулон полотенце. Её хозяин сообщил:

— Мы обучали её искать разные наркотики, завёрнутые в полотенце. Выходя на дело, она может учуять девять видов контрабанды!

Зрители ожидали появления ещё одной выдающейся собаки, как вдруг на сцену вразвалочку вышел — кто бы вы думали? — сам несравненный Дерек Каттлбринк со своей гитарой! Ростом он был как пожарная каланча.

Публика в восторге завизжала, встречая героя громом аплодисментов.

Взяв несколько аккордов в живом танцевальном ритме, любимец молодежи и самый популярный человек в городе начал гнусаво выводить свою песню.