Изменить стиль страницы

– Я думал, твой напарник Грант Худ.

– Его на час-другой позаимствовала старший суперинтендант Темплер.

– Вот как? Может, она хочет предложить ему должность пресс-секретаря?

– Не смейте меня заводить, инспектор, я и так на взводе. Так вы едете или нет?!

Костелло оказался дома. Увидев на пороге Ребуса и Шивон, молодой человек побледнел. Шивон поспешила объяснить, что они пришли не с дурными новостями, но Костелло, похоже, ей не поверил.

– Можно нам войти, Дэвид? – спросил Ребус. Молодой человек посмотрел на него и медленно кивнул. Как показалось Ребусу, Костелло был в той же майке и в джинсах, что и в прошлый его приход, да и в гостиной он с тех пор явно не прибирался. За прошедшие несколько дней молодой человек успел отрастить небольшую бородку, но, – если судить по тому, как он то и дело проводил по ней кончиками пальцев, – она ему мешала.

– А как вообще дела?… Есть хоть какие-нибудь новости? – спросил Дэвид Костелло, падая на свой футоновый матрасик. Ребус и Шивон остались стоять.

– Так, ничего существенного, – сказал Ребус.

– Но о подробностях вы, разумеется, не имеете права рассказывать, – сказал Костелло, устраиваясь в своем импровизированном кресле поудобнее.

– Как раз наоборот, Дэвид, – вмешалась Шивон. – Именно эти подробности – или по крайней мере некоторые из них – и заставили нас приехать сегодня сюда. – С этими словами она протянула ему листок бумаги.

– Что это? – спросил он.

– Это первый вопрос – игры, в которой, как мы думаем, участвовала Филиппа.

Костелло наклонился вперед и еще раз внимательно прочитал текст.

– Что это за игра? – спросил он.

– Она нашла ее в интернете, – пояснила Шивон. – Заправляет игрой какой-то тип, который именует себя Сфинксом. Участник игры, давший правильный ответ, переходит на следующий уровень и… получает новый вопрос. Насколько нам известно, Флип добралась до уровня под названием «Чертовстул», но ответила ли она на последний вопрос или нет, мы не знаем.

– Флип?… – В голосе Костелло прозвучало сомнение.

– Ты ничего об этом не знаешь?

Костелло покачал головой.

– Она ничего мне не говорила. – Он посмотрел на Ребуса, но тот сделал вид, будто читает поэтический сборник.

– Флип интересовалась играми? – спросила Шивон.

– В меру. Насколько я помню, на вечеринках мы иногда играли в какие-нибудь шарады, и Флип тоже участвовала.

– А ролевые игры?

Он снова покачал головой.

– Другие интернетные?

Костелло потер заросший подбородок.

– Для меня это полная неожиданность… – Он растерянно переводил взгляд с Ребуса на Шивон и обратно. – А вы уверены, что это именно Флип?

– Совершенно уверены, – серьезно сказала Шивон.

– И вы считаете, что это как-то связано с ее исчезновением?

Шивон только пожала плечами и бросила быстрый взгляд на Ребуса, надеясь, что он что-нибудь добавит, но инспектор слишком глубоко ушел в собственные мысли. Ребус вспоминал, что говорила ему о Костелло мать Филиппы. Жаклин Бальфур была уверена, что Дэвид настраивает ее дочь против родителей; когда же он спросил – почему, она ответила: «Просто он такой человек».

– Любопытное стихотворение, – проговорил Ребус, помахивая в воздухе раскрытой книгой. Собственно, это была не книга, а скорее брошюра в розовой обложке, на которой красовался абстрактный рисунок пером. – «Не тот погибнет, кто грешил безбожно, а тот, чью жизнь отнять несложно…» – процитировал он и закрыл книгу. – Мне никогда такое не приходило в голову, но это правда. – Ребус достал сигареты и не спеша закурил. – Помнишь, Дэвид, наш последний разговор?… – Он выпустил к потолку струйку дыма, потом протянул пачку Костелло, но молодой человек отрицательно качнул головой. Ребус уже заметил, что маленькая бутылка виски «Белл» пуста и что к ней прибавилось с полдюжины жестянок из-под светлого пива. Все они валялись на полу у входа в кухню вместе с пластиковыми стаканами, одноразовыми тарелками и вилками и пустыми упаковками из-под готовых блюд. В прошлый раз Ребус решил, что Костелло пьет мало, но теперь он усомнился в своих выводах.

– Тогда я спросил тебя, может, Филиппа кем-то увлеклась… – продолжил Ребус, – а ты ответил, что она непременно бы тебе об этом сказала. Если я правильно запомнил твои слова, Филиппа не умела долго о чем-то молчать…

Дэвид Костелло кивнул.

– Но про игру она ничего тебе не сказала. И игра-то эта, замечу, не простая: в ней много сложных загадок, построенных на игре слов и прочем. Филиппе могла понадобиться помощь, совет…

– Но ко мне она за советом не обращалась.

– И она никогда не говорила про интернет, не упоминала Сфинкса?

– Нет. Кто он, кстати, такой, этот Сфинкс?

– Неизвестно, – сказала Шивон, в свою очередь подходя к книжным полкам.

– Но ведь он обязан рассекретиться!

– Нам бы очень этого хотелось. – Шивон взяла с полки оловянного солдатика. – Это ведь тоже фишка для игры, правда?

Костелло повернулся к ней.

– Разве? – спросил он.

– Значит, ты в игры не играешь?

– Я даже не знаю, откуда он взялся.

– Судя по его виду, парень побывал в боях, – сказала Шивон, разглядывая обломанный мушкет.

Ребус посмотрел на стол, где стоял включенный ноутбук самого Костелло. Рядом стопкой лежали учебники; под столом притаился принтер.

– Ты ведь пользуешься интернетом, Дэвид? – спросил он.

– А кто им не пользуется?

Шивон поставила солдатика обратно на полку и через силу улыбнулась.

– Например, присутствующий здесь инспектор Ребус до сих пор тюкает на электрической печатной машинке.

Ребус сразу понял ее замысел. Выставив коллегу в роли шута горохового, Шивон надеялась немного растормошить Костелло.

– Для меня сеть – это то, чем ловят рыбу, – подхватил Ребус.

Костелло чуть-чуть улыбнулся. «Просто он такой человек», – снова вспомнил Ребус. Но какой человек?

– Если Флип скрыла от тебя такой пустяк, – проговорила Шивон, – могла ли она утаить и что-то еще?

Костелло снова кивнул. Он по-прежнему ерзал на своем сложенном в виде кресла матрасике, словно никак не мог найти удобное положение.

– Мне уже начинает казаться, что я знал ее очень плохо, – сказал он и снова поднес к глазам бумагу с текстом первой загадки. – Интересно, что означает эта абракадабра?…

– Первую загадку Сфинкса Шивон разгадать удалось, – кивнул Ребус. – Но, перейдя на второй уровень, она тут же получила еще одну…

Шивон протянула Костелло второй лист с текстом. Он пробежал его глазами и нахмурился.

– По-моему, в этой фразе смысла еще меньше, – сказал он. – Нет, я не верю, что Флип могла увлечься чем-то подобным. Это совершенно не в ее характере. – Привстав с матраса, он вернул Шивон оба листка.

– Как насчет ее друзей? – спросила она. – Кто-нибудь из ее близких друзей балуется криптокроссвордами, головоломками?

Костелло посмотрел на нее пристально.

– Вы полагаете, кто-то из них мог?…

– Меня интересует только одно: к кому из своих знакомых Флип могла обратиться за помощью в… в таком деле?

Костелло задумался.

– Да ни к кому, пожалуй, – произнес он наконец. – Я, во всяком случае, такого человека не знаю. Кстати, вы уже нашли ответ на второй вопрос?… – спросил молодой человек, возвращая Шивон обе распечатки.

Прежде чем спрятать бумаги, Шивон взглянула на них, наверное, в сотый раз.

– Нет, – призналась она и тотчас добавила: – Пока нет…

Вскоре они покинули квартиру Костелло, и Шивон повезла Ребуса назад в Сент-Леонард. Первые несколько минут оба молчали. Движение было очень плотным, словно с каждой неделей вечерние часы пик начинались все раньше и раньше.

– Ну, что скажешь? – спросила наконец Шивон.

– Скажу, что пешком мы бы добрались быстрее.

Именно такого ответа она и ожидала.

– Твои куклы в коробочках… Ведь они – элемент какой-то игры, правда?

– Если это игра, то чертовски странная.

– Не страннее, чем придумывание идиотских головоломок для любителей торчать в интернете.