Изменить стиль страницы

Не является выдумкой и рассказ Коломана о большом разнообразии рыб, которые попали тогда в Вену. Ситуация изменилась только в восьмидесятые годы XVIII столетия, когда император Иосиф II приказал закрыть много монастырей – они принадлежали к числу крупнейших поставщиков рыбы – и отменил целый ряд религиозных праздников с полагающимся к ним постом: рецепты приготовления рыбы, которые возникли для того, чтобы обходить запрет на пост, были преданы забвению. Вскоре среди венцев стала популярной поговорка о елизаветинских временах, в которой протестанты косвенно смеялись над католиками: «Он почтенный человек, рыбы не ест».

Пивную «У Желтого Орла», куда Симонис ведет Атто и трубочиста утром шестого дня, еще называли «греческим кабаком», она располагалась прямо на рыбном рынке, в честь которого названа теперь улица. По-прежнему работающее заведение стало известно благодаря легенде, согласно которой уличный певец Августин во время чумы 1679 года написал здесь свою знаменитую песню «О, du Heber Augustin, alles ist hin». [127]

Кофейня «Голубая Бутылка» действительно существует, и это было первое заведение, где официально разрешили продавать кофе.

Трактир «У Хаймбока» все еще стоит. В очень любимом венцами бушеншанке, который сегодня называется «Центер Мари», можно хорошо поесть. Новое название, которое объединило номер дома с именем прекрасной дочери хозяина, он получил в середине XVIII столетия. К сожалению, сегодня его окружает не виноградник, как когда-то, а ужасные дома со съемными квартирами. Если есть желание насладиться природой, описанной трубочистом, то нужно, как он и поступает на шестой день, отправиться на холм Цум Предигтерштуль, который сегодня называется Вильгельминенберг.

То, что вина из Штокерау плохого качества, как говорит Клоридия, можно узнать из альманаха за 1711 год, а именно из «Кракауер Календер» за год MCCXI от Рождества Христова, составленного М. Иоганном Гостумиовски в благородной Краковской академии ординарным профессором астрологии, доктором философии и королевским математиком (Краковия, 1710).

Теория, излагаемая Атто трубочисту, согласно которой Габсбурги происходят от римских Пьерлеони, по каждому пункту соответствует древним трактатам по геральдике, они были в моде в Вене в XVIII столетии. То же касается и не особенно славных деяний римской семьи (см.: Евхарий Готтлиб Ринк. Чудесная жизнь и деяния римского императора Леопольда Великого, поднятая из тайных сообщений и разделенная на четыре части. Лейпциг, 1709, I, с. 9 и далее).

Застрявшие в стенах домов Вены турецкие пушечные ядра, которые собирался украсть и перепродать Угонио, еще и сегодня можно наблюдать в городе, на перечисленных осквернителем святынь местах.

«Ноер Кракауер Календер», составленный Маттиасом Джентилли, графом Родари, из Триента (Краков, 1710), то есть альманах на 1711 год, из которого трубочист вычитал данные о прошедших от Рождества Христова годах, находится в Венской городской и земельной библиотеке.

Легенда о текуфе подлинная. Прочесть ее полностью можно у В. Хирша (Открытие текуфы, или Вредная кровь. Берлин, 1717).

Соответствует фактам также и квартирное право, которое описывает Симонис (см.: Иосиф Карлбруннер (изд.). Квартиры в старой Вене. Документы по венскому квартирному вопросу в XVII и XVIII столетиях. Вена/ Лейпциг, 1926).

Перечень умерших за день, по просьбе Атто прочитанный ему из «Виннерише Диариум», в точности совпадает со списком, действительно появившимся в газете № 803 от 11–14 апреля. Статистика по смертям 1710 года, о которой рассказывает трубочист, подтверждается венской газетой «Коррьере Ординарио» от 7 января 1711 года, дополнительный лист. То же касается и статистики смертельных случаев в Риме за тот же год (см.: Франческо Валезио. Diario di Roma, том IV, 1710, с. 386 и далее).

Известие о заболевании великого дофина Франции поступило 14 апреля 1711 года – в тот же день, когда Клоридия передала трубочисту и Атто газету с этой новостью.

И в описании Пеничеком Венгрии нет ничего выдуманного. Его рассказ отражается во всех подробностях в современных источниках, датированных XVII и XVIII веками (см.: Казимир Фрешот. Idea generale del regno d'Ungheria, sua descrittione. costumi, regni, e guerra» (Общее представление о королевстве Венгрия, его описание, его обычаи, правительства и войны). Венеция, 1684).

Информацию о распространенности итальянского языка в Вене подтверждает Стефано Барнабе (Немецкие и итальянские беседы. Вена, 1660; Наставления по итальянскому языку. Вена, 1675). А также по этому вопросу можно посмотреть великолепную работу Михаэля Риттера «Звезды блестят королями» (Вена, 1999, с. 9). Риттер подтверждает, что итальянский язык был не только официальным придворным языком, как рассказывает трубочист, но и ведущим языком tout court. [128]

Кардинал Коллонич действительно принадлежал к числу столпов венского сопротивления против турок, как сообщает Гаэтано Орсини, и он на самом деле тесно общался с семьей Римского папы Иннокентия XI Одескальки, финансировавшего христианские войска, которые победили в битве 12сентября 1683 года (см. исторические примечания в приложении к: Мональди и Сорти. Imprimatur. Мюнхен, 2003).

Подробности по поводу забегаловки, где Христо Хаджи-Танев играл в шахматы, подтверждают Михаэль Эн и Эрнст Штроугаль в книге «Луфтменшен. [129]Шахматисты Вены 1700–1938 годов» (Вена, 1998).

«Виннерише Диариум» действительно, как и рассказывает трубочист, продавался в домике, именуемом «Красный Еж». Согласно «Историческому справочнику Вены» Феликса Чейке (Вена, 2004, III, с. 300) редакция «Виннерише Диариум» находилась в «Красном Еже» только с 1721 года. Впрочем, на изданиях «Виннерише Диариум» 1711 года уже можно прочесть: «Можно найти в "Красном Еже"».

Венцы и их история

Венцы – не только историки, ученые, профессора, но и простые люди и жители окрестностей Вены – очень чувствительны относительно всего того, что касается Габсбургов: горе тому, кто хоть в малейшей степени примется критиковать благородную императорскую семью! Иосиф и Карл любили друг друга всей душой, о принце Евгении нужно говорить, как о святом, противостояние осажденных в 1683 году было со всех точек зрения героическим. И хотя Отто Клопп, как мы видели, отступает от этого главенствующего мнения, тем не менее считается великим историком, а Арнет часто ненадежен. К примеру, он берет информацию, касающуюся смерти Иосифа I, из биографии Вагнера – иезуита! – и ошибается в дате отъезда аги из Вены (см. выше), постоянно пытается убедить читателя в том, что Иосиф I вызывал только любовь и почтение. Соответственно, Арнет описывает якобы испытываемую Карлом боль по поводу смерти брата и сообщает, что Иосиф, умирая, якобы прощался с «горячо любимой супругой», однако умалчивает о придирках, которым подвергалась графиня Марианна Пальфи, его молодая любовница.

В Вене и сегодня каждому, кто осмеливается возразить окрашенной в розовые цвета Вульгате, грубо заткнут рот, словно речь идет о нынешней политике, а не о давно минувшей истории. Это маленькая слабость венцев, но и самое ценное качество их характера: у них всегда все в порядке, и горе тому, кто осмелится утверждать иное, особенно если он иностранец. Положительный и важный аспект этого качества заключается в том, что благодаря этому убеждению и неутомимой рекламе венцам в некотором смысле удалось сохранить свой священный мир. Результатом является то, что ни в одном другом большом городе в нынешнее время не живется так хорошо, как в Вене. И это тот аспект, на который следует обратить больше внимания писателям, столь резко критикующим Австрию, как, к примеру, Эльфриде Елинек. Это слова двух авторов, которых изгнали из их любимой родной Италии. Мы благодарны вам, венцы.

вернуться

127

«Ах, мой милый Августин» – популярная австрийская народная песня (нем.).

вернуться

128

Просто-напросто (фр.).

вернуться

129

От немецких слов Luft (воздух) и Mensch (человек) – люди, занятые интеллектуальными проблемами и не обращающие внимания на повседневность.