- Следовательно?…

- Следовательно - эстет. Хитрющий. И плюющий на правила. Родом из жестокой семьи, если ты забыл. Отец, прежде чем бросить их, несколько раз пытался убить его мать и его самого. Мать занялась проституцией, чтобы содержать себя и сына. Не раз была бита клиентами, которые снабжали ее наркотиками. Короче говоря, он вырос лишенным сострадания, наш Гейси… Приехали. Сейчас припаркуюсь.

Десятки полицейских машин заполнили площадь перед зданием, сверкая разноцветными мигалками, разгоняющими сумрак дождливого, серого лондонского утра. Все были крайне напряжены, отовсюду слышались приказы, хрипели рации. Начальник тюрьмы, потрясенный случившимся, сидел в машине «Скорой помощи». Голова и лицо главного тюремщика были в крови. Он был ранен железным прутом, отломанным от тележки для перевозки белья. Врачи суетились вокруг него.

Заключенные были слабо вооружены. В основном вот этими железными прутьями. Самым страшным оружием, которое этой ночью едва не разнесло тюрьму вдребезги, стали голые руки и неконтролируемое безумие заключенных, походивших на диких зверей, жаждущих крови своих тюремщиков.

- Они были нечеловечески сильны, - объяснял начальник тюрьмы Гаррету. - Никогда прежде не видел ничего подобного. Такое ощущение, что их накачали наркотиками.

Меган наклонилась к нему и попросила подробнее рассказать, как развивались события.

- Еще вечером все было спокойно. Пару заключенных поместили в медицинский изолятор, они жаловались на боли в животе. Утверждали, что поссорились с надзирателями и те их отравили. Они корчились на койках и орали на всю тюрьму, что пища в столовой отравлена. Мы к такому привыкли, у нас подобные спектакли по десять раз на неделе. Поэтому никто особенно и не волновался. Но ближе к полуночи разразился сущий ад. Казалось, все только и ждали сигнала.

- Когда дует ветер, бамбук гнется. Когда ветер прекращается, бамбук не шумит.

- Гаррет, кончай со своими дурацкими изречениями! По-твоему, самое время для них? - потеряла терпение Меган. - Сэр, - обратилась она к начальнику тюрьмы самым решительным и суровым тоном. - Нам необходимо осмотреть камеру Майкла Гейси.

Мысль о том, что она войдет в нору этого монстра-психопата, вызвала у нее чувство гадливости, сменившееся яростью. Застучало в висках. И как всегда, когда адреналин переполнял ее, она подумала о Майе. Она, наверное, сейчас в школе, попыталась успокоить себя Меган.

- Накануне бунта вы не заметили ничего необычного?

- Я бы сказал, нет… Погодите, дайте подумать. Один из заключенных, которого мы перевели в изолятор, все время оскорблял нас, явно издеваясь над нами. Хотя нет, это была не издевка, я бы назвал это нарушением правил и принял бы соответствующие меры. Это скорее напоминало нервный шок, истерическое похохатывание, прерывистое и сравнимое с хохотом гиены. Когда надзиратель прикрикнул на него, он извинился, сказав, что это из-за перенапряжения, у него в горле стоит комок, который никак не проходит. Соответствует это разряду необычного?

- Неконтролируемый импульс. Один из признаков приема наркотиков. Не хочу строить безосновательных гипотез, но полагаю, что за всем этим стоит Гейси. Ему каким-то образом удалось получить доступ к наиболее опасным уголовникам и накачать их наркотиками… Все это мне не нравится, очень не нравится, - закончила Меган.

- Скольким заключенным удалось бежать? - пожелал уточнить лейтенант Гаррет.

- Троим. Гейси и еще двум серийным убийцам, один из них подозревался в терроризме. Всем нечего терять. Остальных бунтовщиков удалось утихомирить относительно легко.

- Это мне нравится еще меньше, - подумала вслух Меган.

Она уже не сомневалась в том, что бунт был ловко организован Майклом Гейси для прикрытия его побега.

Прежде всего необходимо изучить факты, применив логику и дедукцию, решила про себя Меган, нельзя позволить предубеждению сбить себя с пути. Пока нет прямых доказательств того, что в этом замешан Гейси. Если Гейси организовал этот бунт, то как удалось ему убедить заключенных стать пешками в его игре? Это же надо суметь заставить банду отпетых преступников сыграть в игру, результата которой никто из них не мог предугадать. Насколько же сильны манипуляционные методы Майкла Гейси!

Меган понимала, что поиск ответов на эти вопросы займет все ее время в ближайшие дни.

Она обернулась, ища Гаррета, чтобы вместе с ним зайти в камеру Гейси. Лейтенант все еще разговаривал с несколькими надзирателями, приводя в равновесие их души своими дзен-максимами.

- Гаррет, пора! Пошли! - крикнула Меган.

Они двинулись по коридору того крыла, где Майкл Гейси проводил последние часы. Повсюду следы борьбы: пятна крови на стенах, разбросанные остатки пищи и бумаги, сожженные простыни - все свидетельствовало о том, что тут произошло настоящее сражение.

Добравшись до камеры убийцы, они обнаружили чистоту и порядок. На столе аккуратной стопкой лежали две книги: «Книга Апокалипсиса» и небольшой томик в выцветшей оранжевой обложке. Судя по всему, книжица была старинной, но в очень хорошем состоянии.

- «La telepatia [11] » - пришел Гаррет на помощь Меган. - Это по-итальянски. Из той малости, что я могу понять, похоже на эссе о предсмертном и посмертном опыте, то есть об обмене информацией между параллельными мирами.

Странное увлечение, подумала Меган. Но еще более странным показалось ей знание Гейси итальянского языка.

Рядом с книгами, в строгой симметрии с ними, находилась фотография. И тут же - лист бумаги, потертый и пожелтевший от времени, походивший па старую листовку с напечатанными на машинке буквами.

Гаррет взял фото и долго рассматривал его.

- Меган, взгляни-ка на это. Что ты видишь?

- Похоже на ванны… Странное фото… Что это?

- Скорее всего, именно ванны. Гляди, тут какие-то темные пятна, словно в ваннах есть кто-то…

- Он издевается над нами.

- Все может быть… Но никаких зацепок. Не видно стен, вообще непонятно, где сделан снимок, в помещении или на открытом воздухе. Похоже, это смонтировано. Но ведь Гейси ничего не делает просто так. Здесь должен быть какой-то смысл… Смотри внимательнее, в ваннах правда что-то плавает… типа кукол… хотя все не в фокусе.

Меган взяла в руки бумажный листок:

- А это? Какой смысл может иметь это?

- Ну-ка покажи.

Гаррет забрал у нее листок и прочитал:

ПОСЛАНИЕ О ПРЕДСТОЯЩИХ ИЗМЕНЕНИЯХ ЗЕМЛИ.

Усмехнувшись, он вернул листок Меган:

- Вот уж не знал, что твой убийца получает удовольствие от предсказаний катастроф.

- ???

- Об этой бумажке давно известно, - пояснил Гаррет. - Эти листовки были разбросаны на нескольких станциях Парижского метрополитена летом 1991 года. Говорят, что некоторые предсказания, содержавшиеся в них, получили подтверждение… Хотя, по-моему, это просто одна из легенд метро. То есть гигантская утка.

Но Меган уже не слушала лейтенанта. Ее внимание привлекла маленькая раковина, настоящая гастеропода, как их называют натуралисты, - прекрасный продукт моря. Она лежала возле подушки на аккуратно заправленной кровати. Уникальный предмет в интерьере тюремной камеры.

- Гаррет, смотри… Что бы это могло значить? Зачем Гейси раковина?

Вопросы она задавала не Гаррету - самой себе.

- Дай сюда…

Меган бережно вложила раковину в его руки. Лейтенант рассматривал ее, поворачивая то так, то этак. Было похоже, что он полностью очарован этой маленькой частицей природы.

- Ну так что? Скажи что-нибудь, - в нетерпении дернула его за рукав Меган.

- Не знаю что и сказать. Не вижу в ней ничего особенного… Замечу только, что спираль - один из символов совершенства мира. Она имеет отношение к так называемому золотому сечению, которым регулируется геометрическая завершенность Вселенной.

- Извини, но какое отношение это может иметь к психопату Гейси?

Лицо Гаррета озарилось неожиданной улыбкой.

- А ну-ка вспомни, Меган, где мы отловили Гейси в первый раз?