Ей оставалось лишь смотреть на него, в голове все перепуталось.
— И самое страшное во всем этом, — горько добавил он, — что я никогда не любил, Шерри. И она это знала.
— Так зачем ты на ней женился? — тихо спросила Хелен.
— Потому, что потерял тебя. — Он легонько качнул головой. — Нет. Потому, что считал, что ты меня предала.
Хелен вскинула брови.
— Я тебя предала? — удивленно проговорила она. — У тебя короткая память, Джос.
— Но явно не такая короткая, как у тебя. И довольно об этом. Ты правильно сказала, все осталось в прошлом. Сейчас мы должны беспокоиться о настоящем. — Он немного помолчал. — Мне кажется, у нас есть будущее, Хелен.
— Будущее? — Хелен покачала головой. — Ох, нет, Джос. Ты ошибаешься. Я не собираюсь ворошить старые угли, чтобы найти искорку огня в золе.
— Я бы сказал, что огонь никогда не угасал. Он все еще горит. Ничего раздувать не потребуется. — Он протянул руку и провел пальцем по ее щеке, легонько коснулся губ. Хелен отпрянула, будто в нее выстрелили.
— Не дотрагивайся до меня, Джос, или…
— Зачем бороться с собой и со мной, Хелен? Когда мы вместе, между нами всегда пробегает искра. Так было всегда.
— Нет!
— Нет? — Он вскинул брови. — Тогда докажи мне, что я не прав.
Он наклонился и поцеловал ее. Поцелуй длился долго, и, когда он поднял голову, она прочла в его глазах: что я тебе говорил?
Она вырвалась.
— Ладно, Джос. Готова признать, что приемы у тебя мастерские. Но прежде чем радоваться, позволь сказать тебе, что это пустая победа. Я уже четыре года одна, так что, вероятно, я довольно легкая добыча. Разве это победа?
— С каких это пор между нами война? — с иронией спросил Джос, но Хелен продолжала, не обращая внимания на его слова:
— Это не имеет значения. Не собираюсь быть чьим-либо призом. — Она едва заметно передернула плечами. — Я была слишком близка к тебе, Джос. Всю свою жизнь связывала с тобой. И была в отчаянии, когда ты уехал. Честно говоря, мне не хотелось бы никогда больше относиться так ни к одному мужчине.
Джос собрался что-то сказать, но Хелен подняла руку.
— Больше всего я не хочу связывать свою жизнь на этом этапе с тобой или с кем-то другим. Мне надо растить сына, расширять дело, так что у меня почти нет свободного времени. Вот видишь, Джос, мне не нужно то, что ты предлагаешь.
— А что именно я предлагаю, по твоему мнению? — спокойно спросил Джос.
— Если судить по твоим поступкам, то роман чисто физического свойства, уж прости меня за старомодность. Удовольствие для тебя, пока этот роман длится, и конец всему, когда ты снова уедешь.
— Удовольствие только для меня? — насмешливо спросил он. — Обещаю, удовольствие будет взаимным.
— Спасибо, но нет, Джос.
— Значит, ты считаешь, что мне нужен некий тайный роман? Тайный? — Он тихо рассмеялся. — Какая ерунда!
— Я уверена, что ты имеешь в виду совсем другое. Ну, так вот что я тебе скажу. Я не собираюсь тайком под покровом ночи бегать к тебе на любовные свидания. Мне уже двадцать восемь лет, черт побери. Теперь я предпочитаю душевный комфорт постели.
— Ничего не имею против душевного комфорта, — заявил Джос с шутливой серьезностью. — Но и без физической близости нам не обойтись. Мы ведь нужны друг другу.
— Джос, я не собираюсь с тобой спать, — раздраженно заметила Хелен.
Легкий шум заставил их резко обернуться. В дверях стоял Грэг Брэдли. Лицо его было в красных пятнах, и Хелен поняла, что он наверняка слышал ее последние слова. И покраснела до корней волос.
Грэг тактично кашлянул.
— Извини, Хелен. Кати занимается с покупательницей, вот я и решил войти. Не знал, что ты не одна. Я просил твою свекровь передать, что приду в десять. — Он замялся и взглянул на часы. — Мне подождать снаружи?
— Нет, — быстро сказала Хелен. — Заходи, Грэг. Джос уже собрался уходить.
— Мы, как раз собирались обсудить аренду, — напомнил ей Джос. — Я проверил контракт.
— Не сомневаюсь, — ответила она в тон ему. — Грэг уверил меня, что контракт стандартный. Ведь так, Грэг?
— Да, конечно. Можешь быть спокойна, Хелен. — Грэг вошел в комнату, поставил свой кейс на стол и повернулся к Джосу. — Все выверено. Наша фирма вполне надежна…
Джос жестом велел ему замолчать.
— Нам надо обсудить условия, Хелен. — Джос не сводил с нее глаз, и она снова почувствовала на щеках краску смущения.
Джос унижал Грэга, а тот позволял ему это делать. Теперь они раздражали ее оба.
— Если хочешь больше денег, Джос, обсуди это с Грэгом.
Грэг перевел взгляд с Хелен на Джоса и нервно кашлянул.
— Хелен, условия мне кажутся весьма щедрыми, — начал он и внезапно заметил, что лицо ее стало жестким, — Но, разумеется, я готов вести переговоры от твоего имени. В какое время предпочитаете? — обратился он к Джосу.
Джос на мгновение задержался взглядом на Хелен, потом сделал шаг к двери.
— Я дам вам знать, — спокойно сказал он, и Хелен выдавила из себя прощальную улыбку, одновременно протянув руку.
— Прекрасно. Значит, увидимся позже, Джос.
Он несколько помедлил, прежде чем взять протянутую руку, и задержал ее в своей на несколько долгих секунд. По жесткому взгляду она поняла, что разговор далеко не окончен.
— Можешь быть уверена, что увидимся, — мягко сказал он и, слегка кивнув Грэгу, вышел.
Хелен медленно перевела дух. Она даже не заметила, что задержала дыхание. Неохотно повернулась к Грэгу, чтобы убедиться в его явном неодобрении.
Он долго распространялся насчет ее неудачного предложения по поводу денег. Ей показалось, что прошли часы. Когда он, наконец, ушел, голова у нее раскалывалась.
Весь вечер она проверяла, прислушиваясь, не свернула ли машина к их дому, предвещая появление Джоса. Но он не приехал.
— Слава богу, вы здесь! — воскликнула Кати, едва Хелен появилась в дверях магазина на следующий день.
— Уж не может быть покоя мятежной душе? — пошутила она грустно. — В чем дело?
— Звонила Стейси, — сообщила Кати, и Хелен внезапно почувствовала такую слабость, что поставила дипломат на пол.
— Джейми?.. — быстро спросила она.
— Нет, не он. Вашей свекрови стало плохо. Стейси сказала, что ее отвезли в больницу.
Страх сжал сердце Хелен.
— Меган? Что с ней?
Кати взглянула на часы.
— Наверное, полчаса прошло. Я звонила всюду, пытаясь вас поймать.
— Стейси сказала, что случилось? Насколько серьезно она заболела?
Кати покачала головой.
— Нет. Сказала только, что миссис Уэйд отвезли в клинику на «скорой помощи».
— Ладно. — Хелен глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. — Поеду прямо в клинику, так что тебе опять придется закрывать магазин.
— Без проблем, — быстро заверила ее Кати. — Надеюсь, с миссис Уэйд все будет хорошо.
Хелен поспешила к машине и проехала короткое расстояние до больницы с максимальной скоростью. Ей пришлось провести несколько томительных минут в регистратуре, пока выясняли, где Меган. Затем она направилась по коридору, разыскивая нужную палату.
Навстречу ей из палаты вышла молодая медсестра, и Хелен с большим облегчением поняла, что немного знает ее.
— А, привет, Хелен, — весело поздоровалась медсестра. — Ты, верно, пришла к своей свекрови? Мы как раз готовим ее к операции.
— Операции? — Хелен встревожилась, но сестра успокаивающе похлопала ее по руке.
— Мы часто делаем операции на желчном пузыре. Подожди минут пять и можешь войти, хотя она к тому времени будет слегка сонной. Я позову тебя, когда мы закончим. Договорились?
Хелен поблагодарила ее, поспешила к телефону на стене и дрожащими пальцами набрала номер соседки.
— Стейси? Это Хелен. Я в больнице.
— Слава богу. Как там Меган?
— Ее готовят к операции. Через несколько минут меня к ней пустят. Что случилось?
— Я возилась во дворе, когда она меня позвала. Сказала, что у нее снова боли, а потом просто свалилась на траву. Я ринулась в дом и позвонила ее врачу. Он приехал и вызвал «скорую». Я хотела попросить кого-нибудь присмотреть за близнецами и поехать к ней, но она не позволила. Просто попросила позвонить тебе.