6
Тотчас к Овану вернулся Давид,
За шиворот схватил его, потряс,
Приподнял с земли, встряхнул еще раз
И молвил ему:
"Отдай мне Молнию-Меч отца!
Отдай мне отцовского жеребца, —
Сталью подкованного Джалали!
Отдай перламутровое седло!
Отдай мне пару стремян золотых!
Отдай мне шелковую узду!
На коня Джалали я надену ее!
Отдай мне шлем моего отца!
Отдай золотой поясок отца!
Отдай мне капу моего отца!
Отдай парчовые шаровары отца!
Отдай сапожки цветные отца!
Отдай Ратный Крест с десницы отца!
Но знай — если все не отдашь добром,
Я кверху дном весь дом подыму,
Найду и возьму!"
Вздохнул Ован, сказал:
"Отсохни язык у того,
Кто тебе эту тайну открыл!
В тот год, как умер брат мой Мгер,
Я одежды его под порогом зарыл.
Что ж, пойдем. Я отдам!"
Отдал платье Ован.
Домой принесли, оделся Давид:
Одежда была ему велика.
И молвил Ован: "Давид, мой родной,
Доспехи я скрыл глубоко под домом в большом погребу.
Ты сорок крутых ступенек пройдешь
И там под землей
Доспехи отца в укрытье найдешь.
Коль подымешь их — ты для боя гож,
Не подымешь — не суйся в бой!"
Но то был Давид! Он в погреб сошел.
Глядит он: висят доспехи отца:
Схватил их в охапку, взвалил на плечо.
Понес и принес к Овану на свет.
Обрадовался и подумал Ован:
"Быть может, Мгера заменит он!
Я Мгеру брат, и то не мог доспехи его подымать,
А мальчик поднял и принес".
7
'Давид Сасунский'. Худ. М. Пиков
Дзенов-Ован сказал: "Давид,
С тех пор как умер твой отец, и по сей день
Коня Джалали я держу взаперти
В конюшне большой,
Камнем дверь заложил;
Корм и воду ему через кровлю даю.
Боюсь, что коня похитит Мелик,
Гулять не вожу, в конюшне держу".
Повел племянника Ован,
Конюшню ему показал и сказал:
"Там стоит конь отца твоего,
Если можешь — иди и коня выводи!"
Давид от двери камень отвалил,
Дверь распахнул, без страха в стойло шагнул.
Как увидал Давида Джалали,
Доспехи Мгера он узнал
И радостно заржал.
Вот подошел Давид, за гриву взял коня,
Протер глаза коню, погладил, обласкал.
Обнюхал конь его, заплакал конь.
Взял вывел скакуна Давид на свет:
Увидел Джалали, что перед ним не Мгер,
Копытом обземь грянул конь,
И брызнул из земли огонь.
Заговорил Джалали
Человеческим языком:
"Ты прах, и в прах я тебя обращу!
Что ты будешь делать со мной?"
А Давид сказал: "Сяду я на тебя!"
Джалали говорит: "Я тебя в высоту подниму,
Об солнце ударю, сожгу!"
А Давид говорит: "Я перевернусь
И спрячусь тебе под живот!"
Конь сказал: "Я на горы тогда упаду.
Разобью, искромсаю о скалы тебя!"
Давид говорит: "А я повернусь
И на спину сяду тебе!"
Конь сказал: "Если так,
Ты — хозяин, а я твой конь!"
И ответил Давид коню:
"Не имел ты хозяина, — я стану им!
Не кормили тебя, не поили, — я стану кормить и поить!
Не скребли тебя и не мыли, — я стану скрести и мыть! —
И молвил Давид Овану: — Отдай
Перламутровое седло!"
Тот седло принес и сказал про себя:
"Каждый раз, как Мгер Джалали седлал,
Как подпруги затягивал он, —
Каждый раз на дыбы коня подымал.
Коль подымет Давид коня на дыбы,
Он может идти на бой,
Не подымет коня — не может идти".
Стал Давид седлать Джалали,
За подпругу Давид потянул
И все ноги коня от земли оторвал.
И Давид Овану сказал:
"Дай мне Ратный Крест отца моего!"
Дядя молвил: "Дать не могу.
Ты достоин его, — он пристанет к деснице твоей.
Не достоин его, — не пристанет к деснице твоей!"
По велению божьему тут
Ратный Крест к деснице Давида пристал.
Сел Давид на коня Джалали,
Велел играть на сазе отца.
Затрубил в его Пыглори-трубу.
Раза два проехал мимо крыльца.
Все — стар и млад — поглядеть пришли.
8
Внимательно на него Дзенов-Ован поглядел:
Заныло сердце его, и горестно он запел:
"Жаль тысячу раз! Расставаться жаль!
Расставаться жаль с Джалали-конем!
Ай-вах, с Джалали-конем!
Расставаться жаль с дорогим седлом.
Ай-вах, с дорогим седлом!
Сбрую жаль терять в наборе стальном.
Ай-вах, в наборе стальном!
Жалко отдавать боевой шелом.
Ай-вах, боевой шелом!
Жаль терять капу, что лучше других.
Ай-вах, что лучше других!
Жаль мне пояска из блях золотых.
Ай-вах, из блях золотых!
И еще мне жаль сапожек цветных.
Ай-вах, сапожек цветных!
Жаль мне, жаль Креста побед боевых.
Ах, — Креста побед боевых!"
От обиды света невзвидел Давид,
Он схватился в гневе за меч,
Дядю он хотел ударить мечом.
Но Дзенов-Ован запел.
"Мне Давида жаль, мне родного жаль!
Ах, хала — мне родного жаль!
Мне оленя жаль, молодого жаль,
Что уходит из дому вдаль!"
Как пропел Ован "мне Давида жаль", —
Давид сказал: "Дядя мой!
Это слово спасло твою жизнь,
И не пропой ты его —
Я бы голову снес тебе!
Я за слово жизнь тебе подарил.
Что ж сначала ты пожалел седло и копя,
А потом меня,
Ты меня должен был пожалеть сперва!
Молнию-Меч тебе жаль иль меня?
Пояс из блях тебе жаль иль меня?"
Дядя молвил: "Давид, ненаглядный ты мой!
То я слезы лил по тебе!"
Слез с коня Джалали Давид.
Овану руку он поцеловал, — сказал:
"Пусть я буду достоин твоих забот!"
Едва Ован те слова услыхал —
На Мгеровом сазе велел он играть,
Во Мгеров бубен велел грохотать,
Во Мгеровы трубы трубить приказал.
Подошли молодицы. И славу пропели Давиду!
"Не разлуки с тобой мы хотим,
О брат наш Давид!
Возвращенья тебе мы хотим —
О брат наш Давид!
Не успели тебе мы почет оказать,
Сапоги тебе по утрам подавать,
Воду на руки тебе поливать,
Как подобает невесткам твоим,
О брат наш Давид!
Будем на руки воду лить
Тебе мы теперь,
Сапожки на тебя надевать —
О брат наш Давид!"