4
5
6
7
8
Гудрун сказала:
9
Гудрун сказала:
10
Атли сказал:
11
Плач Оддрун [746]
Одного конунга звали Хейдрек. Его дочь звали Боргню. Вильмундом звали того, кто был ее любовником. Она не могла разродиться, пока не подоспела Оддрун, сестра Атли. Оддрун была раньше возлюбленной Гуннара, сына Гьюки. Об этом здесь рассказы вается.
1
2
3
4
Служанка сказала:
5
Оддрун сказала:
6
Служанка сказала:
7
8
9
10
Оддрун сказала:
744
Князь южан— немецкий князь.
745
… драгоценные камни. — Взять из кипящего котла надо было камень или кольцо. О том, что этот камень должен быть драгоценным, нигде, кроме этой песни, не говорится.
746
Сюжет этой героической элегии не восходит к сказанию о нибелунгах, хотя некоторые события из этого сказания упоминаются в ней. Характерна, однако, сентиментальная трактовка, которую здесь получают эти события: Атли бросает Гуннара в змеиный ров в наказанье за связь с Оддрун, а не для того, чтобы завладеть сокровищем, и Гуннар играет в змеином рву на арфе, чтобы призвать на помощь Оддрун, а не для того, чтобы показать свое презрение к смерти. Песнь обычно относят к поздним. Непоследовательность в нумерации строф объясняется перестановками, которые С. Бюгге делал в своем издании.
747
Дева— Боргню.
748
Морналанд— в данном случае, видимо, то же, что Хуналанд ниже. Этимологически — Мавритания.
749
Хуналанд— южная страна вообще. Буквально — «страна гуннов».
750
Убийца Хёгни. — Следовательно, согласно данной песни, Вильмунд был дружинником Атли, вырезавшим сердце у Хёгни.
751
… когда делили добычу конунги— вероятно, когда умер Будли, отец Оддрун, и делили его наследство.