Изменить стиль страницы
4
Не было роздыха
   сыну Хальфдана
в его несчастьях,
   не мог всемудрый 190
осилить пагубу.
   горе страшное,
слишком тяжкое,
   напасть ночную,
людей постигшую
   в его державе.
Услышал весть
   о победах Гренделя
храбрец гаутский,
   дружинник Хигелака —
он был сильнейшим
   среди могучих
героев знатных,
   статный и гордый;
и приказал он
   корабль надежный
готовить в плавание:
   там, за морем,
сказал, найдем мы,
   за лебединой дорогою [19], 200
конунга славного,
   но бедного слугами!
Людей не пугала
   затея дерзкая,
хотя и страшились
   за жизнь воителя,
но знаменья были
   благоприятные.
Тогда собрал он,
   ратеначальник,
в дружину гаутов
   наихрабрейших,
товарищей верных,
   числом четырнадцать,
и, сам пятнадцатый,
   опытный кормчий,
повел их к морю,
   к пределам суши.
Время летело,
   корабль в заливе 210
вблизи утесов
   их ждал на отмели;
они вступили
   на борт, воители, —
струи прилива
   песок лизали, —
и был нагружен
   упругоребрый
мечами, кольчугами;
   потом отчалил,
и в путь желанный
   понес дружину
морской дорогой
   конь пеногрудый
с попутным ветром,
   скользя, как птица [20],
по-над волнами, —
   лишь день и ночь
драконоголовый
   летел по хлябям, 220
когда наутро
   земля открылась —
гористый берег,
   белые скалы,
широкий мыс,
   озаренный солнцем, —
они достигли
   границы моря.
Ладья их на якоре
   стояла в бухте;
герои гаутские
   сошли на берег,
блестя кольчугами,
   звеня мечами,
и возгласили
   хвалу Всевышнему,
что ниспослал им
   стезю безбурную.
Тогда с утеса
   дозорный Скильдингов, 230
страж побережья,
   следил, как ратники
во всеоружии,
   в одеждах битвы
над бурунами
   проходят по сходням;
дивился витязь
   гостям незваным,
и прямо к ним он
   коня направил,
служитель Хродгара,
   и древком ясеневым,
копьем потрясая,
   спросил пришельцев: —
«Кто вы,
   закованные в броню,
покрывшие головы
   железными шлемами,
судно грузное
   по мелководьям 240
сюда приведшие
   из океана?
Давно храню я
   наши границы,
поморье датское
   от злонамеренных
морских разбойников,
   но не упомню,
чтобы чужая
   дружина вышла
на этот берег
   так, без опаски.
без дозволения
   моих сородичей,
власть предержащих.
   И я ни в жизни
не видел витязя [21]
   сильней и выше,
чем ваш соратник —
   не простолюдин 250
в нарядной сбруе. —
   кровь благородная
видна по выправке!
   Но я обязан
узнать немедля
   ваш род и племя,
дабы вошли вы
   в пределы датские
не как лазутчики.
   Вы, чужеземцы,
морские странники,
   поторопитесь! —
я жду ответа,
   я должен сведать,
откуда вы
   и почто явились!»
5
Воеводитель
   ему ответствовал,
раскрыл сокровищницу
   слов благородных [22]: 260
«Мы все от семени
   мужей гаутских,
наш конунг — Хигелак,
   его дружина — мы.
Воитель мудрый,
   всеземнознатный
отец мой, Эггтеов [23],
   состарясь, умер,
покинул землю, —
   тому немало
минуло зим, —
   но имя славное
доныне знаемо
   под этим небом.
Не злые мысли
   ведут нас к датскому
народоправителю,
   к сыну Хальфдана, —
так помоги нам
   добрым советом! — 270
и мы не скроем
   от высокородного
помыслов наших,
   о коих скоро
и ты узнаешь.
   Молва разносит, —
скажи, то правда ли? —
   что будто некая
тварь неведомая
   тревожит Скильдинга,
датчан ночами
   исчадье мрака,
злобесный призрак,
   в набегах яростных
губит и грабит.
   От всей души я
хотел бы Хродгару
   помочь советом,
дабы избавить
   его от бедствия, 280
дабы вернулось
   благополучие
в его державу,
   дабы утихли
волны печалей,
   не то вовеки
страх и злосчастие
   с ним пребудут,
покуда не рухнут
   стропила и кровля,
пока стоят
   на холме хоромы».
С коня ответил
   отважный всадник,
сказал дозорный:
   «И сам ты знаешь,
что должно стражу —
   щитоносителю
судить разумно
   о слове и деле. 290
Я вижу ясно,
   с добром вы к Скильдингу
путь свой правите,
   и вам тореную
тропу, кольчужники,
   я укажу;
а людям велю я
   этот свежесмоленый
корабль охранять
   и беречь от недругов;
пускай на песке
   дожидает спокойно
древо морское
   доброго кормщика;
вновь полетит
   змееглавый по хлябям,
неся восвояси
   хозяина славного,
к землям гаутским,
   а с ним и дружинников — 300
тех, кого в битве
   Судьба упасет».
Двинулась рать
   (корабль остался,
причаленный к берегу,
   широкогрудый,
на тяжком якоре);
   ярко на шлемах
на островерхих
   вепри-хранители [24]
блистали золотом.
   Так за вожатым
спешила дружина
   мужей войнолюбых
широкой дорогой, —
   и вдруг перед ними
в холмах воссияла
   златослепящая
кровля чертога,
   жилища Хродгара: 310
под небом не было
   знатней хоромины,
чем та, озарявшая
   окрестные земли.
Узрели славу
   твердыни престольной
щитоносители;
   страж, указав им
путь прямохожий,
   коня направил
обратно к морю,
   и молвил ратник:
«Теперь идите.
   Отец Вседержитель
да будет с вами!
   Дай Бог вам силы
в грядущих сражениях!
   А я возвращаюсь
хранить границу
   от недругов наших!» 320
вернуться

19

Лебединая дорога, так же как и дорога китов(ст. 10), — море.

вернуться

20

…с попутным ветром, скользя, как птица… — Воины Беовульфа плыли на парусном судне. Сравнение с птицей было особенно естественно для древнеанглийского поэта, потому что нос таких судов часто имел форму гусиной шеи.

вернуться

21

И я ни в жизни // не видел витязя… — Страж сразу выделил Беовульфа среди воинов (обычная ситуация в эпосе).

вернуться

22

…раскрыл сокровищницу слов благородных… — Часто встречающееся перифрастическое выражение, означавшее «заговорил».

вернуться

23

Отец мой, Эггтеов. — Ответ Беовульфа характерен: герои называет не свое имя, а имя князя, которому служит, и имя отца.

вернуться

24

Вепри-хранители. — Вепрь был священным животным у ряда скандинавских племен, и его изображением часто украшались шлемы (ср. прим. к ст. 1287).