Изменить стиль страницы
  • «Энлиль! Повсюду…» [159]

    Энлиль! Повсюду могучие кличи его, священные речи его!
    То, что из уст его, — ненарушимо, что присудил он — дано навечно.
    Он взоры вздымает — колеблет горы!
    Он свет излучает — пронзает горы!
    Отец Энлиль восседает державно в священном капище, в могучем капище!
    Он — Нунамнир! [160]Совершенно его правление, его княжение!
    Боги Земли перед ним склоняются,
    Ануннаки [161]— боги к нему стекаются,
    С верою в мудрость его стекаются!
    10 Исполин! Владыка! Он велик во вселенной! Он мудрец, в законах всесведущ!
    Могучий разумом! Своим жилищем избрал священный округ Дуранки.
    Он Киуру, месту величья, дал воссиять в княженье и блеске!
    Его обиталище — Ни́ппур-город, козел-вожак небес и земли!
    * * *
    Город! Лик его излучает ужас!
    15 Его стены! К ним и бог не подступится!
    За стенами — гул, кличи жаждущих битвы, кличи военного становища!
    Он — западня для стран враждебных, он их ловит ловушкой и сетью!
    Спорщикам он не продлит жизни,
    В суде хулы не позволит молвить.
    20  И внутри, и снаружи — речей неверных.
    Слов вражды, нарушений, споров,
    Злобных судей и угнетенья,
    Злобных взглядов, насилья, доносов,
    Наглости, измены слову —
    25  Подобной мерзости не знает город!
    Руки Ниппура [162] — великие сети!
    Орел по городу гуляет свободно!
    Враг и злодей от них не скроется! [163]
    Дар города Ниппура — правда:
    30  Правосудиевершит навечно!
    На набережные — нарядные люди.
    Старший воспитывает младшего, [164]наставляет его, выводит в люди,
    Словам отца покорно внимая, дитя берет табличку в руки.
    В кротости мать свою почитая, сын до старости доживает.
    * * *
    35 В городе, священном селенье Энлиля,
    В Ниппуре, святая святым Отца, Могучего Утеса, [165]
    Цветущее капище, Экур, храм лазурный, из праха вознес он,
    Как гору высокую, на чистом месте его возвел.
    И он, его князь, Могучий Утес, Отец Энлиль,
    40 В Экуре, в могучем святилище, в капище восседает!
    Таинства храма [166]не отменят боги,
    Обрядычисты, как земля бесконечны,
    Его тайные силынедоступны взору,
    Его покои, как море, бескрайни,
    45 Его символы-знаки — звезды,
    Его владыка сотворил безупречно таинства вечные!
    Все слова его — реченья,
    Его заклинания — молитвы,
    Его дела — предсказанья благие.
    50 Его алтари прочны и могучи,
    В праздник масло и сливки льются обильно!
    Предначертанья его прекрасны, его намеренья полны величья!
    На закате — праздник, на восходе — праздник, [167]
    Храм Энлиля — гора изобилья,
    55  Принимают там жертвы, грехи отпускают!
    Верховный жрец возвеличен с храмом,
    Источники храмасильны в исцеленье,
    Его жрецы совершенны в обрядах,
    Его служители чисты в молитвах,
    60 Могуч его пахарь, верный пастырь Шумера,
    В добрые дни рожден с надеждой!
    Пахарь, создавший поля обширные,
    Пройдет по полю — хлеба колосятся!
    Не грозит битва Экуру лазурному!
    * * *
    65 Энлиль! Когда своею рукою на земле начертил святое селенье,
    Когда город Ниппур себе сам построил,
    То Киур, громаду, твою чистую землю, напоил сладкою водою,
    В средоточье всех сторон света, в округе Дуранки себе построил!
    Твердь его — душа чужедальних и ближних стран,
    70 Кирпичи его — глянцево-красные, основанье его — лазурита синего!
    Как бык, вознес он в Шумере рога сиянья!
    Чужеземные страны перед ним склонились!
    В великих праздниках, в изобилье дни свои там проводят люди!
    Энлиль! Небо и Землящедро одарили тебя!
    75 В Абзу могучее капище поставили тебе!
    В глуби горы, в темной кумирне— чтить тебя.
    В Экуре лазурном, храме величья, — сиять тебе!
    Блеск храма достигает неба!
    Тень его пала на все страны!
    80 Зубцы его пронзают небо!
    Жрецы храма, служители храма,
    Приносят в храме священные жертвы,
    Со словами молитвы в нем склоняются!
    Энлиль! Пастырю, которого узришь ты,
    85 Избраннику, кого в стране возвысишь,
    Страну — ему в руки, страну — ему под ноги,
    Склонишь перед ним далекие страны!
    Как вода, что льется повсюду в мире,
    Дары стекаются в хранилище.
    90  Жертвы скапливаются в сокровищнице,
    Дань на главном дворе слагают,
    91а  Приношенья Экуру, храму лазурному.
    * * *
    Энлиль! Добрый пастырь вселенной,
    Пастух, что ведает всеми жизнями,
    Чье княженье восходит в сиянье!
    95 Тиарой священной себя венчал он!
    Когда он в горах восседает на троне,
    Он, как радуга, обнимает небо,
    Как плывущее облако, парит в поднебесье!
    Князь небес — только он, дракон земли — только он!
    100 Величайший среди ануннаков — он!
    Он сам называет судьбы,
    И никто из богов его не видит!
    Его посол и советник Нуску
    Слова и дела, что Энлиль замыслил,
    105 Ведает с ним, совет с ним держит,
    Наказов Энлиля он исполнитель,
    К нему воздевает в молитве руки!
    вернуться

    159

    Гимн был составлен из фрагментов немецким ассириологом А. Фалькенштейном и опубликован им в «Sumеrischе Сöttеrlieder», I, Неidеlbеrg, 1959, 11–19. Кроме того, издавался в отрывках С.-Н. Крамером, М. Ламбером и др. Шумерский гимн представляет собой культовый текст, в котором восхваляется божество, перечисляются имена, эпитеты и деяния богов. Гимн рассчитан на хоровое исполнение и коллективные эмоции, возникающие при этом. Ни один троп в этих гимнах нельзя считать случайным, каждый имеет мифологическое значение. Многочисленные повторы также преследуют определенную цель — создать особое эмоциональное состояние и обеспечить запоминание. Роль стихотворного, ритмического, магического слова выступает здесь на первый план. Большинство гимнов, дошедших до нас, происходят из Ниппура. Естественно, что большая часть гимнов посвящена богу-покровителю Ниппура Энлилю («Владыке-ветру») и его сыну лунному божеству Нанне.Среди гимнов к Энлилю гимн «Энлиль! Повсюду…» выделяется размером и сложностью композиции. Гимн играл в культе Энлиля особо важную роль и, возможно, исполнялся в связи с коронацией правителей в Ниппуре при III династии Ура (XXI в. до н. э.). Для удобства восприятия части-главки в нашем переводе отделен друг от друга.

    вернуться

    160

    Нунамнир— (возможно, «Муж могучий») — постоянный эпитет Энлиля.

    вернуться

    161

    Ануннаки— (или анунна, обычно вместе с богами Игигами). — По шумеро-вавилонским представлениям, существовало два больших рода божеств. Ануннаки жили на земле и под землей, определяли людские судьбы и были судьями подземного мира (см. «С великих небес…»).

    вернуться

    162

    Образ Ниппура, который раскидывает свои руки, как огромные сети, возможно, возник, по ассоциации с воином, нападающим на врага со своим боевым оружием — сетью.

    вернуться

    163

    Возможно, строки 27 и 28 перепутаны местами при переписке, ибо смысл отрывка неясен. Орел, гуляющий свободно по городу (в оригинале, далее: ор., — «в радости»), мог быть символом победы и отваги.

    вернуться

    164

    32–33 Старшиеи младшие(братья), равно как и отец, судя по контексту, не члены семьи, рядовые учителя, ученики, учитель-наставник (см. «Труд писцов, собратьев моих…», 18–19).

    вернуться

    165

    Могучий Утес— (дословно: «могучая, великая гора») — постоянный эпитет Энлиля. Святая святых— дословно: «возлюбленное любимое святилище».

    вернуться

    166

    Словами таинства, тайные силы, таинства вечныепереведено слово «мe». Это одно из сложнейших теологических шумерских понятий. (Есть миф, посвященный похищению Инанной «ме» у Энки.) Может быть, слово «ме» в какой-то мере идентично глаголу «быть». Это могущественные силы, движущие ходом развития мира. Силами «ме» обладали города и храмы, они могли превратиться во враждебные «ме», а если город подвергался катастрофе, «ме» могли покидать их обладателя. Они могли воплощаться в каком-то предметном виде, сохраняя при этом свои незримые свойства.

    вернуться

    167

    Праздник при восходе солнца в ор. определен более точно — это какой-то праздник большого урожая.