Изменить стиль страницы

Я опустилась на стул. Так много для борьбы за место Даниэля в классе; это было мое собственное положение, которое было на грани теперь.

"Я должен сказать, что был весьма разочарован, когда увидел это". Барлоу махал своей рукой по рисунку.

"Но потом я понял то, что Вы сделали. Совершенно блестящая идея".

Я села выше. "Что?"

"Скажите мне, если я неправ, потому что я не хотел бы сделать неподходящую интерпретацию. Я просил класс изобразить то, что напомнило им об их детстве, но мне понравился Ваш подход.

Это — явно пример Вашего таланта и уровня квалификации, как ребенка. Я впечатлен Вашим

артистическим видением".

Я кивнула, и подумала, буду ли я обречена на ад за это.

"Вы должны были сдать обе свои работы вместе. Я почти поставил Вам неудовлетворительную оценку, пока не увидел это". Барлоу вытащил другой лист бумаги из своего ящика. Это был темно-серый эскиз дерева грецкого ореха.

Я чуть не задохнулась. В нижней части рисунка было выведено мое имя, безошибочно фигурным почерком Эйприл.

"Я не…" Но я не смогла сказать правду, когда увидела восхищение в лице Барлоу, рассматривавшего линии дерева.

"Это — превосходный пример Вашего роста и широты навыка за эти годы," сказал Барлоу.

"Честно говоря, я не ожидал увидеть такого уровня мастерства от Вас до окончания курса обучения". Он достал красную ручку и уверенно поставил «+» наверху бумаги. "Это — честь иметь Вас в моем классе".

Барлоу сказал, и вручил мне оба рисунка. "Теперь уходите, потому что я должен доделать свою работу".

Я встала и направилась к выходу, но на полпути остановилась и вернулась. Мое вчерашнее решение вернуло меня. "Г. Барлоу?"

Он поднял глаза. "Да?"

"Вам нравится преподавать студентам, у которых есть большие способности, как те, что Вы видели в этом рисунке? Вы даже сказали, что это большая честь".

"Да, это так". Г. Барлоу погладил свои усы и смотрел искоса. "К чему Вы клоните?"

Я вернулась к его столу, глубоко вздохнула и затем выпалила, "я не делала этого". Я протянула ему рисунок дерева, "Даниэль сделал его".

Г. Барлоу вскипел. "Вы воспользовались его работой!"

"Нет. Этот рисунок — мой". Я подняла эскиз игрушечного мишки. "Этот, я сдала, а этот я выкинула, но кто-то поднял его и сдал " — я указала на рисунок в его руках — "вероятно, по ошибке. Я сожалею. Я должна была сказать Вам сразу же".

Барлоу поднял свои акварельные ручки и впихнул их, одну за другой, назад в подставочный стакан. Он поставил стакан сверху стопки бумаг, и затем откинулся назад на стул. "Вы говорите, Даниэль сделал этот рисунок?"

"Да. Он пытается поступить в Трентон". Барлоу кивал.

"Он действительно нуждается в этом классе".

"Хорошо, вот, что я Вам скажу. Если Вы и Ваш друг встретитесь здесь со мной завтра в семь двадцать пять утра, я поговорю с ним, и тогда посмотрим, что я смогу сделать".

Я вскочила на цыпочки. "Спасибо, г. Барлоу".

"Если Даниэль пропустит хоть один школьный день, то он потеряет право на стипендию". Он покачал своей головой и пробормотал, "так, как получать ее он будет, в первую очередь благодаря мне".

Я подняла голову и улыбнулась. "Не беспокойтесь, г. Барлоу."

Несколько студентов зашли в класс, поскольку прозвенел первый звонок.

Г. Барлоу посмотрел на них. "Не рассказывайте об этом большому количеству людей," сказал он. "И я ожидаю увидеть Вашу качественную работу к понедельнику".

Глава 6

Чудотворец

ПОСЛЕ ШКОЛЫ

Только когда я обедала с Эйприл в художественной комнате, я поняла главную ошибку моего блестящего плана: так или иначе я должна была найти Даниэля, и сказать ему, что Барлоу хочет дать ему второй шанс. Все, что я знала, это то, в каком доме он "остановился". Я не знала номера квартиры или даже способа добраться туда. Мои родители категорически запретили мне выезжать в город самостоятельно — уже не говоря об улице Маркхам. И точно уж я не поклонник общественного транспорта — Эйприл и я, обе остались с обчищенными карманами, когда прошлым летом поехали на автобусе в торговый центр Apple Valley. Так или иначе, я должна была обмануть своих родителей, чтобы взять один из их автомобилей и придумать приличное алиби.

Я не была лгуном по своей природе. Моя грудь и шея сразу становила ярко- красного цвета, даже когда я говорила малейшую выдумку. Хорошо хоть никто не додумался спросить, как получилось, что машина снова завелась, или я превратилась бы в солнечную, рыдающую редьку. Но я решила, что смогла бы избежать неприятностей с полуправдой, если бы попросила машину у мамы.

"Я должна встретиться с Эйприл в библиотеке". Я царапала толстый шерстяной шарф, который был, обернут вокруг моей шеи, чтобы скрыть покрывание пятнами. "Мы работаем над нашей научно-исследовательской работой по английскому языку". Эйприл и я действительно должны были встретиться в библиотеке — но только позже.

Мама вздохнула. "Я думаю, что смогу завтра съездить в продуктовый магазин. У нас есть еще много продуктов".

"Спасибо. Я, вероятно, не успею домой на ужин. Я…, у нас много дел".

Я застегнула свое пальто до самого подбородка, и взяла ключи от машины со стола. Я была готова нестись сломя голову, но мама протянула руку и положила ее мне на лоб.

"Ты хорошо себя чувствуешь, дорогая? Ты, кажется, вся горишь".

"Я просто плохо спала последнее время". У меня не было нормального сна, с тех пор, как впервые увидела Даниэля в среду. "Я должна бежать".

"Ты должна будешь взять микроавтобус".

Тьфу. Одно дело ехать в город на старом седане, а другое, появиться в той части города на Синем Пузыре моей матери — это так Эйприл называет наш синий микроавтобус, который напоминает шар жевательной резинки на колесах и словно всем своим видом кричит "мама средних лет, отправилась в магазин за продуктами". Я могла себе только представить насмешливый взгляд на лице Даниэля.

В ЦЕНТРЕ

Я трижды почти поворачивала обратно автомобиль, должно быть я сумасшедшая, если решила, что смогу найти переулок, где находится Даниэль, я остановилась под той же самой лампой, что и в пятницу вечером, и стала внимательно всматриваться в приземистые дома на другой стороне улицы — днем это выглядело так зловеще, как ночью. Дома были построены из пожелтевших кирпичей, которые были похожи на ряды гниющих зубов с широким промежутком в середине, где должно быть когда-то стояли парадные двери. Сигаретные окурки и грязный хлам валялся повсюду.

Мне не слишком хотелось узнать, на что была похожа внутренняя часть этого жилого дома.

Я задумалась, что было бы, если бы я пошла туда и начала стучать в каждую дверь с вопросом, не знает ли кто-нибудь высокого, худощавого парня с лицом цвета призрака, который отзывается на имя Даниэль?

Я сидела и наблюдала за въездами и выездами улицы и надеялась, что Даниэль случайно пройдет мимо. Я насчитала пять бомжей, поспешно проходящих в направлении приюта, и, по крайней мере, семь бродячих кошек, перебегавших улицу, как будто они стремились найти убежище перед сумерками. Черный Мерседес с тонированными стеклами, медленно подъехал к обочине и взял, то, что казалось, было очень высоким человеком в мини-юбке, который ерзал и ходил на углу Маркхама и Вайн в течение последних тридцати минут.

Улица стала более пустой, как только солнце опустилось позади городского смога. Два парня, вышли из противоположных направлений и остановились перед домом Даниэля. Они не признавали друг друга, но кое-что определенно прошло между их руками прежде, чем они разошлись в разные стороны. Один из них посмотрел прямо на микроавтобус. Я нырнула вниз и оставалась там на несколько секунд, после чего снова выглянула в окно. Маркхам был теперь столь же пуст, как и в прошлую ночь. Я посмотрела на часы, на приборной панели. Было четыре тридцать вечера — я ненавижу, что так рано темнеет в ноябре — я опоздаю на встречу с Эйприл, если не уеду сейчас же.