— Так и есть, — сказала Мойра.
— Ну, тогда все в порядке, — удовлетворенно заявила Аня.
Весь персонал больницы был на редкость профессионален и обходителен. Пациентам тщательно разъясняли, какие препараты и для чего назначают. Данные массы тела и давления скрупулезно заносились в медицинские карточки при каждом осмотре. Любой врач или медсестра умели работать с компьютером и получать необходимую информацию.
— Вы не поверите, сколько нам пришлось пережить, чтобы организовать курс повышения квалификации. Фрэнк Эннис отнесся к этой затее как к ахинее. Кларе пришлось самой выписать инструкторов для курса, — сказала Хилари Мойре.
— Я пока незнакома с этим мужчиной, но судя по вашим словам, он настоящий тираннозавр, — с досадой сказала Мойра.
— Так и есть, — согласилась с ней Хилари.
— Но вы говорите, что доктора Кейси связывают с ним э-э-э… личные отношения, — осторожно продолжила Мойра.
— Нет. Это говорила Аня, не я. Хотя на самом деле это правда. Клара уже почти сделала из него человека — но не до конца.
— А Эннис знает, что я здесь?
— Не думаю. Не стоит его расстраивать и злить.
— Я люблю, чтобы все было четко и ясно, я привыкла играть по правилам, — строго сказала Мойра.
— Ох уж эти правила… — загадочно произнесла Хилари.
— Я буду писать отчет и мне нужно знать, как он к этому относится.
— Не трогайте его, пока не закончите отчет, — посоветовала Хилари.
Уже в который раз Мойра почувствовала, что не в состоянии управлять ситуацией так, как хотелось бы. Будто Хилари и весь персонал больницы отстранялись от нее. Она пришла сюда в роли спасительницы, но ее попытки играть по правилам приводят к тому, что все отказываются помогать.
Вот так всегда.
Мойра приступила к работе с большим усердием.
Она выяснила, что для больницы достаточно одного визита социального работника. Инспектор просмотрела свои записи. Китти Рейли, на ранней стадии слабоумия, ведет длинные диалоги со святыми. Джуди явно требуется помощь в домашних делах, но она не знает, к кому обратиться. Лар Келли держится бодро и весело, на самом деле страшно одинок и постоянно ложится в больницу на всякий случай, как он сам говорит.
Социальный работник устроил бы Китти Рейли в интернат для престарелых, подобрал бы сиделку для Джуди и организовал регулярные визиты в центр социальной помощи для Лара.
Настал момент познакомиться с ужасным Фрэнком Эннисом.
Она назначила с ним встречу в последний день своего пребывания в клинике. Мужчина был приветлив и обходителен — полная противоположность тому, что ей говорили о нем.
— Мисс Тирни! — сказал он с радушной улыбкой на лице.
— Мойра, — поправила она.
— Нет, нет. Клара считает, что вы не из тех, кто любит фамильярности.
— Неужели? А что она еще говорила обо мне? — Мойру разозлило, что Клара говорила о ней с Эннисом.
— Что вы настоящий профессионал, с деловым подходом, все делаете по правилам и не страдаете сентиментальностью. На лицо все характеристики хорошего инспектора.
Мойра восприняла такую характеристику по-своему. По словам Клары, она была черствым трудоголиком, занятым исключительно своей работой, которую выполняет хорошо.
— Почему вы считаете, что больница не нуждается в услугах социального работника хотя бы несколько часов в неделю? — спросила она.
— Потому что Клара считает, что у больницы много денег, что у нас безграничное финансирование, которое она может использовать на свое усмотрение.
— Я думала, вы с ней в хороших отношениях, — сказала Мойра.
— Мне бы хотелось в это верить и даже больше. Но мы никогда не договоримся в этом вопросе, — улыбнулся он.
— Но вам действительно нужен социальный работник — пусть не на постоянной основе, — резонировала Мойра. — Это окупится сторицей. Все будут говорить, что в больнице Святой Бригитты действительно забоятся о здоровье и благополучии пациентов.
— Весь персонал и священник сбились ног. Соцслужбы не станут работать в больнице, решая воображаемые проблемы абсолютно нормальных и душевно здоровых людей.
— Возьмите кого-то, кто будет приходить два-три дня в неделю, — настаивала Мойра.
— Один день в неделю.
— Полтора дня, — продолжала торговаться Мойра.
— Клара права, мисс Тирни. Вы очень хороший переговорщик. По рукам — полтора дня и ни минутой больше.
— Уверена, что все будет в порядке, мистер Эннис.
— А кто будет к нам приходить? Вы, мисс Тирни?
Мойра ужаснулась от этой мысли.
— О, нет. Ни за что, мистер Эннис. Я старший инспектор и веду очень много серьезных дел. Я не смогу выделить время.
— Очень жаль. Я думал, вы будете в моей команде: станете моими глазами и ушами, будете следить, чтобы сотрудники вели себя ответственно и не фитькали деньги на такси и прочее.
Похоже, он очень расстроился из-за того, что она уходит. Такая редкость — большинство людей стремятся быстрее от нее избавиться.
Но это абсолютно невозможно. Она едва справлялась со своей нагрузкой, на другую работу времени не оставалось.
И все же ей не хотелось покидать больницу.
Аня принесла песочное печенье к чаю, чтобы отметить завершение задания Мойры. К ним присоединилась Клара, которая сказала несколько прощальных слов.
— Нам повезло, что к нам прислали Мойру Тирни. Она сделала прекрасный отчет и даже не побоялась бросить вызов нашему грозному льву. Фрэнк Эннис только что звонил и сказал, что правление больницы разрешило нанять социального работника, который будет проводить здесь полтора дня в неделю.
— Так вы к нам еще вернетесь! — радостно вскрикнула Аня.
— Нет, мисс Тирни дала понять, что у нее есть более важные дела. Мы очень благодарны вам, ведь вам пришлось их отложить на две недели, чтобы заняться нами.
По всей видимости, Фрэнк Эннис очень детально доложил своей подружке о ходе беседы с Мойрой. Лучше бы она не подчеркивала важность своей работы — это могло показаться смешным в сравнении с нагрузкой медперсонала в больнице.
Вообще ей хотелось иногда заходить в больницу. В конце концов все, кроме Клары Кейси, относились к ней дружелюбно и приветливо. Хотя, нужно отдать должное Кларе, она по достоинству оценила работу Тирни.
Хилари отличалась практичностью.
— Может быть, мисс подскажет кого-то подходящего? — спросила она.
Голос Мойры прозвучал для нее самой словно чужой:
— Я могу перестроить свой рабочий график, и если вы считаете, что я справлюсь, я с удовольствием буду приходить сюда.
Все уставились на Клару, которая застыла в молчании. Наконец она произнесла:
— Мне кажется, мы все рады будем видеть Мойру у нас, но ей придется подписаться под актом о неразглашении служебной тайны. Фрэнк захочет сделать ее своими глазами и ушами, но Мойра должна понимать, что этого не должно произойти.
Мойра улыбнулась.
— Я поняла, на что вы намекаете, Клара, — сказала она.
И к ее удивлению, все радостно захлопали в ладоши.
Глава комиссии холодно приняла новости о проделанной в больнице работе.
— Я попросила вас написать отчет, а не взваливать на себя еще кусок работы, Мойра. У вас и так большая нагрузка. Вам следует немного отвлечься.
— Я уже отвлеклась. Я смогла переключиться. Теперь я знаю, как работает больница, всю кухню так сказать. Поэтому имеет смысл, если я сама займусь больницей, чтобы не обучать кого-то заново.
— Хорошо. Вы сами в состоянии оценить свои силы. И прошу вас — не надо быть слишком подозрительной.
— Просто я стараюсь всегда оставаться бдительной, — сказала Мойра.
Она отправилась на Честнат-Корт с портфелем и бумажками.
Ноэля она не застала, дома была только Лиза. Тирни начала традиционный допрос.
— Кто сегодня ее купал? — спросила она.
— Я, — гордо ответила Лиза. — Тяжело купать ребенка одной — Фрэнки выскальзывает из рук. Но, кажется, она осталась довольна. Все время хлопала в ладоши.
Фрэнки была чистой, сухой. Лиза присыпала детским тальком места, где чаще всего возникают опрелости. Ни к чему не придерешься.