Ведия явилась точно в назначенное время. Мы сели на скамейку в пустом зале вокзала. Я приготовил целую речь. Но всё, что я хотел сказать, было предназначено другой женщине, прежней Ведии, и не имело никакого отношения к той, которая сидела передо мной. Ничем не показывая волнения, она спросила меня, в чём дело, и поглядела на часы.
Тогда, в темноте туннеля, я плохо разглядел её лицо. Теперь я хорошо мог увидеть, как постарела Ведия. Вокруг глаз, около рта появились усталые морщинки. Лицо её оживляли лучистые глаза, но только в них теперь металлическим блеском светились холодные разноцветные огоньки. Нет, это была не та Ведия, которую я любил! И всё-таки я очень серьёзно предложил ей выйти за меня замуж.
- Когда-то мы любили друг друга, - жалким голосом лепетал я, - у нас с вами столько общих воспоминаний. Вы свободны. Мы ещё можем быть счастливы вдвоём.
Ведия столь же серьёзно выслушала моё предложение, поиграла сумочкой и, подумав, ответила:
- Я старше вас. Мне почти тридцать пять. Я не представляю себе, чего вы ждёте от нашего брака.
Столь странный ответ удивил меня.
- Но разве мы не любили друг друга, Ведия-ханым?
- Да, но вы же не станете утверждать, что любите меня теперь так же, как и раньше. То, что мы с вами когда-то совершили, было чистейшим безумием. Если хотите знать правду, - мы оба были счастливы. Но разве за это нам пришлось мало заплатить? Я вам сказала, что я уже пожилая женщина. Но ведь и вы не прежний, Иффет-бей. И теперь вступать в брак было бы новым безумием.
- Я так не думаю!
- Сын мой вырос. Скоро он будет молодым человеком. У меня есть по отношению к нему обязательства.
Ведия приводила всё новые и новые причины, очень похожие друг на друга, но я понимал, что ни одну из них нельзя считать веской. Наконец мне удалось вызвать её на откровенность.
- С вами приключилось несчастье, - сказала она, - и если мы соединимся, что скажут люди?
Я горько усмехнулся.
- Скажут: Ведия-ханым вышла замуж за вора, взломавшего стол её мужа, не так ли? Но вы-то знаете правду.
Ведия растерянно поглядела на меня.
- Да, но. - Она не находила слов. - Я-то, конечно, знаю, но этого ещё мало. Джемиль Керим-бей любил повторять: "Молва сильнее правды". Этот брак поставит нас обоих в ложное положение. Если бы он был хоть результатом великой любви, а так… Стоит ли?
Наконец-то я понял её. Я вскочил с места, ноги у меня дрожали от волнения.
- Простите меня, Ведия-ханым, я причинил вам беспокойство. Нам больше не о чем с вами говорить.
- Прощайте!
- Прощайте!
Она медленно удалилась, не осмелившись даже взглянуть мне в глаза.
***
Свою жизнь я принёс в жертву пустой мечте.
notes
1
…мы величали его не иначе как паша-батюшка… – Паша — высший гражданский в военный титул; генерал, сановник в султанской Турции.
2
…стоял я со своей няней Кямияп-калфой… – Калфа - прислуга, нянька, подмастерье. Это слово может добавляться к имени собственному как женскому, так и мужскому, обозначая социальное или служебное положение.
3
и я снова чувствую себя прежним Иффетом– Иффет - женское имя, которое означает: "целомудрие", "честность".
4
...наш друг и наставник, Махмуд-эфенди...- Эфенди (также бей или бейэфенди) - господин, сударь; вежливая форма обращения; может прибавляться к имени собственному.
5
...Пусть Иффет хоть иногда у вас будет гостем, ходжа-эфенди, - попросили они учителя...– Ходжа - духовное лицо, мулла, учитель приходской начальной школы.
6
...когда он уходил совершать намаз...– Намаз - обязательная для каждого мусульманина молитва, которую совершают пять раз в день.
7
...заставлял разуваться и ложиться под фалаку...– Фалака - традиционный вид наказания на Востоке; к фалаке (колодке или деревяшке с веревочными петлями) привязывают ноги наказуемого и бьют палкой по голым пяткам.
8
...судили и сослали в Физан...- Физан - место ссылки в Ливийской пустыне, на севере Африки; эти владения Османской империи после Триполитанской войны 1911 года отошли к Италии.
9
...Джеляль-агабей...- Агабей - старший брат, почтительное обращение к старшему.
10
...наизусть читал мне стихи Намыка Кемаля...- Намык Кемаль (1840-1888) - известный турецкий писатель, поэт и общественный деятель, член тайного общества "Новые османы", ставившего своей целью принудить султана провести ряд буржуазно-либеральных реформ по европейскому образцу, в том числе принять конституцию.
11
...Я же мечтал поступить в школу Мюлькие...- Мюлькие - школа по подготовке гражданских чиновников.
12
...который сидел напротив него на миндере...- Миндер - подушка для сидения на полу.
13
...пропитан крамольным духом младотурок...– В конце XIX века в Турции возникло буржуазно-революционное, так называемое младотурецкое движение. Его участниками были представители интеллигенции, преимущественно офицеры и врачи, мелкие чиновники, выражавшие интересы буржуазии и либеральных помещиков. Главной политической организацией младотурок стал тайный комитет "Единение и прогресс".
14
...Я возвращался из Эйюб-султана...– Эйюб-султан - пригород старого Стамбула на берегу Золотого Рога, там находится знаменитое кладбище с гробницей Эйюб-султана - легендарного сподвижника пророка Мухаммеда, причисленного мусульманской религией к лику святых.
15
...О провозглашении конституции я узнал в Карамюр-селе...– В июле 1908 года произошла младотурецкая революция; под давлением армии султан Абдул Хамид II вынужден был принять ультиматум младотурок и объявить о восстановлении конституции 1876 года.
16
...сошлют на остров Митилена...– Митилена - остров Лесбос в Эгейском море, ранее входил в состав Османской империи.
17
...его выдвинули депутатом от того санджака...– Санджак - административная единица в султанской Турции, соответствовавшая округу, промежуточное между губернией (вилайет) и уездом (каза).
18
...раньше занимал должность мутасаррифа...– Мутасарриф - начальник округа.
19
...родом из Румелии...– Румелия - европейская часть Турции.
20
...ко дню Хызыр-Ильяса...– День Хызыр-Ильяса (Ильи-Пророка) - праздник первого дня лета (соответствует русскому празднику егорьева дня).
21
...какие-нибудь пять курушей... – Куруш - мелкая монета, в одной лире - 100 курушей.