Изменить стиль страницы

На ней были обтягивающие джинсы и белая блузка. В этом наряде Натали ощущала себя почти американкой и надеялась, что окружающие будут думать так же. Обернув вокруг шеи один из своих любимых шарфиков, она сбежала по лестнице на первый этаж, игнорируя лифт, а затем и стоящие у отеля такси. Пройдя немного пешком, она спустилась на станцию метро, решив добраться до места встречи на поезде.

Желание увидеть Антонио переполняло Натали. Она снова жаждала оказаться с ним наедине, когда не нужно было бы опасаться, что отец застанет их с Антонио в компрометирующий момент. Ей казалось, что она совершает какой-то дерзкий, а потому волнующий поступок. Подобная страстная нетерпеливость и романтичность были совсем не свойственны прежней Натали Валерио, всегда разделявшей карьеру и личную жизнь.

Выйдя из метро, она очутилась на пьяцца дель Дуомо. Улица была полна людей. Смешавшись с толпой, Натали направилась к собору, чувствуя себя более уверенно. Она остановилась на тех самых ступенях, на которых они с Антонио стояли предыдущей ночью. Любуясь строгой красотой древней церкви, сложенной из камня, она вдруг ощутила мимолетность человеческого бытия. Что значит ее жизнь, как и жизнь любого другого, в сравнении с бесконечностью времени? Значит, нужно воспользоваться тем, что у семьи Валерио появился шанс остаться в истории.

Как только Натали это осознала, она поняла, что сделает все возможное, чтобы отец и совет директоров выработали условия, которые позволили бы им сотрудничать с Моретти. Ради того, чтобы имя деда помнили как можно дольше, она готова пойти на уступки. Пусть об автомобиле, названном в честь Пьера-Анри Валерио, заговорят, пусть им восхищаются...

— Ты готова?

Услышав неожиданно позади себя голос Антонио, Натали вздрогнула.

— Да. — Она повернулась к нему. — Как ты и предложил, оделась не строго. Ничего, что я в джинсах?

Антонио взял ее за руку и повел через площадь к стоянке мотоциклов.

— Ты выглядишь, как всегда, великолепно.

— Вот только не надо откровенной лести. Или таким образом ты хочешь ко мне подмазаться?

— Почему бы и нет?

Натали изучающе посмотрела на Тони. На нем также были джинсы и кашемировый свитер. Волосы были красиво подстрижены. Итальянские кожаные туфли начищены до блеска. Антонио остановился рядом с роскошным мотоциклом и положил руку на руль.

— Потому что откровенная лесть — признак дурного тона, а я была о тебе лучшего мнения. Я же видела себя в зеркало. Лесть приятна, но в меру.

Антонио достал шлем и протянул его ей.

— Ты сомневаешься в собственной привлекательности?

— Конечно, мужчина может находить женщину красивой, если он испытывает к ней какие-то чувства, но в твоем случае я в этом сомневаюсь.

— Напрасно.

— Ты думаешь? — скептически поинтересовалась Натали. Она по-прежнему считала, что Антонио лишь развлекается с ней, затеяв какую-то свою игру, в которой намеревался победить. Ей стало чуть более понятно его стремление к победе, после того как она увидела массу трофеев, выставленных в демонстрационном зале завода. А вот какое место она занимала в его планах, ей все еще было неясно.

— Конечно, я испытываю к тебе чувства, Натали. Разве мне не удалось убедить тебя в этом сегодня днем?

— Вожделение?

— Женщины часто отзываются о вожделении с презрением, но без него не было бы близости, — рассмеялся Антонио.

Он говорит только о физической близости? Как бы это выяснить?

— Много думать вредно, сага mia,.—заметил он. — Лучше давай наслаждаться проведенным вместе временем.

— Куда мы едем?

— К озеру Комо. Моя яхта нас уже ждет.

— Не далековато ли для простого ужина?

— Кто сказал, что ужин будет простым? И разве не ты хотела уединения? Боюсь, в Милане не так-то просто найти место, где бы нам не помешали.

Натали засомневалась. Стоит ли только ради спокойствия ехать на самое глубокое озеро в Италии, до которого, кстати говоря, два часа езды? Весьма неразумно, быть может, но Антонио это почему-то мало заботило. Натали заглянула в его темные глаза и поняла, что он все затеял для нее. В этом была романтика. Что ж, она не станет портить удовольствие ни ему, ни себе.

— На яхте так на яхте, — сказала Натали и добавила: — Но имей в виду, что прежде я никогда не ездила на мотоциклах.

— Не волнуйся, ты в надежных руках.

Натали посмотрела на его сильные руки и молча согласилась.

Антонио надел шлем ей на голову, стараясь не задеть волосы. В его жестах сквозила, несомненно, настоящая забота. У Натали создалось ощущение, что он делал это именно ради нее, а не ради каких-то выгод в пользу своей компании.

— Так нормально? — спросил он. — Если ты все еще сомневаешься, мы можем заехать ко мне и пересесть в машину, хотя я предпочитаю мотоцикл.

— Нет, все в порядке, правда. Конечно, странновато и немного страшно ехать не в салоне, но, думаю, я справлюсь.

— Тебе понравится, вот увидишь, — пообещал Антонио. — Езда на мотоцикле это совсем не то, что в автомобиле. Пир эмоций.

Антонио подсадил Натали на сиденье, тоже надел шлем и сел сам.

— Обними меня, — велел он.

Натали выполнила приказ и только в эту минуту осознала, что он имел в виду под «пиром эмоций», — она оказалась тесно прижатой к Тони, а впереди их ждал немалый путь.

В следующую секунду взревел мотор. Мотоцикл завибрировал, и Натали инстинктивно прижалась к Антонио еще теснее, почти сливаясь с ним.

Похоже, эта поездка запомнится ей надолго как самая романтическая ночь в жизни. Впервые Натали намеревалась забыть о том, что она носит фамилию Валерио, и просто наслаждаться.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Антонио всегда казалось, что дом на озере Комо принадлежал их семье целую вечность.

Место, в котором располагалось озеро, выглядело словно оазис покоя, в котором волшебным образом сочетались роскошная зелень Средиземноморья и снежные альпийские вершины. Это был один из красивейших уголков Италии. Как только Антонио приезжал сюда, он сразу же погружался в атмосферу спокойствия, охваченный чувством умиротворения.

Но у него были и другие воспоминания, связанные с имением. Например, пять долгих лет, в течение которых родители были вынуждены сдавать его, так как денег в семье не хватало. Все это осталось в прошлом, как только они с братьями взялись за руководство «Моретти моторз» и возродили былое благосостояние. Именно осознание того, что они могут окончательно потерять все, и явилось мощной движущей силой, приведшей их к успеху.

Позади зашевелилась Натали. Антонио нравилось ощущать близость женского тела, которое прижималось к нему крепче на извилистых поворотах дороги. Это действовало на него возбуждающе.

Ошибок быть не могло — он желал Натали. Это желание было настолько сильным, что «Моретти моторз» и труднейшие переговоры отступили на второй план. Для себя Антонио уже решил, что компании придут к компромиссу, поскольку он сделает для этого все возможное. И не потому, что хочет продлить общение с Натали, а потому, что запомнил боль в глазах Эмиля, когда тот говорил о своем отце.

Тони понимал причины этого решения. Он сам еще в детстве уяснил, что самое главное достояние, которое унаследовал, заключалось в его фамилии. Он был Моретти и гордился тем, что носит это имя.

— Как ты объяснила отцу и сестре свои планы на этот вечер? — спросил Антонио, чтобы хоть ненадолго отвлечься от обнимающих его рук.

— Сказала, что мне нужно побыть одной, чтобы еще раз все обдумать и взвесить. — Натали помолчала, но потом все же добавила: — Но я солгала только по необходимости. Не люблю лгать.

— Я ничего такого не думал, — успокоил ее Антонио. Бывало, и ему приходилось врать, когда он считал, что маленькая ложь или полуправда в каких-то обстоятельствах лучше правды. — К тому же ты взрослая женщина. Твоему отцу или сестре вовсе не обязательно тебя опекать.

Натали рассмеялась. Антонио нравился ее приятный мелодичный смех. Он был рад, что пригласил Натали за город —так она сможет лучше узнать его как мужчину и человека и перестанет считать просто представителем компании «Моретти моторз».