Изменить стиль страницы

– Которые? – спросил мужчина. Голос его был слабым и хриплым от боли, но в нем еще звучала нотка вызова.

– Женщина, которую Битон собирался повесить, и парень, которого он намеревался объявить своим сыном, не сумев произвести на свет собственного, – отрывисто бросил Балфур, слегка встряхивая раненого.

– О Господи, неужели ты не можешь дать мне спокойно умереть?

– Нет, и если ты умрешь до того, как расскажешь все, что мне нужно знать, я последую за тобой к вратам ада, чтобы выпытать ответ.

– В темнице, будь ты проклят.

Балфур отпустил мужчину, и тот, застонав, упал спиной на землю.

– Кто с ними? – Балфур чувствовал себя неловко из-за того, что так обращается с умирающим, но, приглядевшись повнимательнее, решил, что хоть мужчина и выглядит скверно, возможно, его увечье не смертельно.

– Один стражник.

Балфур перешагнул через воина и направился к главной башне. Он держал меч наготове, но не встретил никого, кто пожелал бы бросить ему вызов. По сути, Мюррей вообще никого не встретил. Ему подумалось, что их внезапное нападение оказалось гораздо более успешным, чем он рассчитывал, настолько, что у противника не было времени спрятаться за толстыми надежными стенами замка. Войдя в большой зал, Балфур увидел дверь, о которой говорил Дуглас, и все его страхи за Эрика и Мэлди снова ожили, не давая вздохнуть. Совершенно не думая о собственной безопасности, он подбежал к двери, распахнул ее и бросился вниз по крутой лестнице.

Тяжело оперевшись на прохладную стену, Балфур рукавом вытер с лица пот. Он с боем проложил себе дорогу в замок и, как безумный, кинулся в темницу только для того, чтобы обнаружить там до смерти перепуганную горничную и стонущего стражника. Они рассказали, что Эрик и Мэлди связали их, заперли и сбежали. Балфур оставил пленников там же, не обращая внимания на их цветистые высказывания о нем, а также об Эрике и Мэлди, и помчался обратно вверх по лестнице. Но вернувшись в зал, Мюррей остановился, не зная, куда идти и что делать дальше. Он был так уверен, что найдет Мэлди и Эрика, что чувствовал себя словно придавленным грузом разочарования.

Балфур не знал, где сейчас Джеймс, Дуглас и Найджел. С начала битвы он не думал почти ни о чем, кроме необходимости добраться до башни, до темницы, где, как все говорили, держат Эрика и Мэлди. Чертыхаясь сквозь зубы, Мюррей двинулся к выходу, с отвращением понимая, что мог пройти в шаге от Эрика и Мэлди или даже разминуться с ними на считанные мгновения. Грело душу то, что если Битон и планировал убийство пленников, то им удалось спастись. Балфур не знал только, когда это произошло, куда они направились и увенчался ли побег успехом. Ускользнуть в разгар жаркой битвы – нелегкое дело.

Вдруг мужчина увидел мертвеца, застывшего в нелепой позе рядом со столом, и насторожился. Он понял, что слишком увлекся поисками Эрика и Мэлди и совершенно не заботился об осторожности. Этот человек оказался мертв, но Балфур должен был, по крайней мере, заметить тело и понять, что, хоть все вокруг и выглядело пустынным, находиться в башне явно небезопасно. Он задумался, кто мог убить этого мужчину. Мюррей надеялся, что это не пришлось сделать ни Мэлди, ни Эрику. Ни один из них не был достаточно жесток, чтобы воспринимать убийство человека как необходимость, как неотъемлемую часть сражения или борьбы за выживание. Балфур подумал, что им и не следует быть способными на такое. Его заполнила волна отвращения к самому себе, ведь он не смог защитить их.

– Балфур, – окликнул от входной двери знакомый низкий голос.

– Джеймс, вот уж не думал, что когда-нибудь буду так рад видеть тебя, – ответил Балфур.

Джеймс подошел к нему и уставился на мертвеца:

– Твой?

– Нет, и я надеюсь только, что Мэлди и Эрик тут тоже ни при чем. – Балфур нахмурился, заметив, как поморщился Джеймс. – Ты их видел? Я спускался в темницу, но обнаружил, что они уже освободились сами.

– Да, я их видел, и да, этот человек погиб от их руки.

– Они не ранены?

– Нет. Калум пытался сделать все, чтобы им не удалось покинуть Дублинн живыми, но я положил этому конец. – Джеймс вдруг усмехнулся. – Я нашел их случайно. Твоя крохотная подружка стояла здесь, одновременно пытаясь поднять меч, вдвое больше ее самой, и удержаться между Калумом и Эриком. Для такой хрупкой девушки она очень бесстрашна.

– Мэлди сражалась с Калумом?

– Она просто пыталась спасти себя и мальчишку. Ты видел Битона, или этот изворотливый трус сумел избежать заслуженного правосудия?

– Я отправил Битона к дьяволу.

– Так вот почему битва почти закончилась.

– Значит, мне не нужно возвращаться туда. Хорошо. Где Мэлди и Эрик?

Балфур так сильно хотел увидеть брата и Мэлди, самому убедиться, что они невредимы. Пока он не сделает этого, не сможет почувствовать облегчения, не сможет поверить до конца в победу. За небольшими исключениями все прошло слишком хорошо, слишком благополучно, и ему было сложновато осознать, что победа оказалась такой легкой.

– Жаль, что им пришлось убить его, – тихо произнес он, легонько подтолкнув мертвеца ногой. – И Мэлди никогда не должна была держать в руках меч.

– Парень, ты же не можешь постоянно охранять каждого из своих людей, – заметил Джеймс. – Ты просто умрешь от недосыпания.

Балфур коротко улыбнулся:

– Конечно, в произошедшем здесь есть и моя вина, но ты прав. Я не могу постоянно следить за всеми или знать о каждой опасности, которая может подстерегать за ближайшим углом. Не беспокойся, я не собираюсь надевать власяницу, просто чувствую себя немного виноватым.

– Тогда, пусть тебя утешит эта победа.

– Я утешусь гораздо быстрее, когда увижу своего брата и Мэлди.

– Следуй за мной, парень. Я оставил их с оруженосцами и лошадьми, они в безопасности на холме. Кстати, твой ненормальный братец Найджел тоже там.

– Он в порядке? – спросил Балфур, когда они вышли во двор замка.

– Да, просто сильно утомлен. У него все же недостаточно сил, чтобы выдержать битву до конца. Удостоверившись, что люди Найджела вполне обойдутся без его руководства и только сам Бог может вырвать победу из наших рук, я увел его с поля боя.

– Полагаю, он не слишком-то радовался.

Джеймс только улыбнулся, и Балфур обратил внимание на то, что происходило во дворе замка и за ним. Битва была действительно окончена. Его люди собирали оружие у сдавшихся. Во дворе стали появляться женщины и дети. Они бродили среди мертвых и раненых, разыскивая своих мужчин. Тоскливый печальный плач уже начал разноситься по двору, и Балфур внутренне поморщился. Битон не оставил ему выбора, но Мюррей сочувствовал женщинам и детям, лишившимся отцов, сыновей, мужей и возлюбленных. Теперь, когда лэрд умер, у этих людей появилась надежда на лучшее будущее, но Балфур понимал, что еще долгое время они будут переживать утраты.

– Ты ничего не можешь для них сделать, – проговорил Джеймс, когда они начали подниматься на холм, на вершине которого ждали Мэлди и Эрик.

– Да, знаю. Но это всегда омрачает радость победы. Кроме того, мне хотелось бы знать, что теперь будет с этими людьми. Мы не можем взять земли Битона. Слишком многие заявляют на них права, и среди них есть гораздо большие любимчики короля, нежели мы.

– Нет ничего хуже того, что им уже пришлось вынести под властью Битона.

– Но это может оказаться один из его родичей.

– Мне хотелось бы верить, что не все Битоны настолько отвратительны.

Балфур только кивнул. Все его внимание сосредоточилось на небольшой группке людей, расположившейся на вершине холма. Через какое-то мгновение он снова увидит Мэлди. В последнюю их встречу Балфур обвинил девушку в предательстве, в пособничестве Битону. Он все еще пытался понять, не это ли послужило причиной ее появления в Дублинне с намерением убить Битона. Трудно догадаться, почему Мэлди сделала это или почему она вообще делала что-либо. Балфур сознавал, что очень плохо понимает свою возлюбленную, а знает о ней и того меньше. Тем не менее, в одном он был уверен – Мэлди не встретит его с распростертыми объятиями.