Изменить стиль страницы

- Я тоже.

- Знаю, и тем не менее это твой долг: ты - лэрд, и жизни многих людей зависят от тебя. И видимо, тебе нравится повторять это время от времени. Прекрасно. Я отказываюсь верить, что между нами встала эта зеленоглазая девчушка. Говори, что должен, - криво усмехнулся Найджел, - только не рассказывай, как хорошо проводишь с ней время. Скажи мне, что тебя беспокоит, а я буду ее защищать. После всего, что Мэлди для меня сделала, будет только честно, если хотя бы я останусь на ее стороне.

- Джеймс говорит, что спасение твоей жизни - очень хороший способ завоевать наше доверие.

- Не думал, что человек может быть таким жестокосердным. Да, он прав. Надеюсь, ты поймешь, если я скажу, что причина, по которой она спасла меня, не имеет никакого значения. Я все равно обязан ей.

Балфур кивнул и налил им обоим по кружке сидра.

- Она ничего не рассказала мне о себе. Только краткие воспоминания о ее детстве с матерью.

- У нее была безрадостная жизнь. Возможно, она просто хочет обо всем этом забыть.

- Может, и так. Она многое знает о Дублинне.

- Мэлди жила там некоторое время, и она достаточно умна, чтобы подмечать мелочи.

- Из тебя выходит хороший заступник, - протянул Балфур и порадовался, увидев, как ухмыльнулся Найджел.

Некоторое время они продолжали в том же духе. Балфур говорил о вещах, которые могли показаться подозрительными, а Найджел указывал на то, что с тем же успехом все это могло быть совершенно безобидным. Но кое о чем Балфур все же умолчал, осмотрительно избегая любого упоминания о своих отношениях с Мэлди. И о том, какой хорошей любовницей она оказалась.

Наконец, так и не придя к какому-либо решению, он встал:

- Довольно. Мы ходим кругами. Любому ее слову или поступку можно найти оправдание, а можно поставить ей в вину. Мне тоже не хотелось бы думать о Мэлди плохо, но у меня нет выбора. Я должен попытаться взглянуть на всё непредвзято, невзирая на мои чувства или на то, что мне хотелось бы считать правдой.

- Быть лэрдом – это проклятие, - пробормотал Найджел. - Я лишь об одном тебя прошу...

Нахмурившись, Найджел медлил, и Балфур поторопил его:

- О чем? Я не смогу выполнить твою просьбу, если ты так и не скажешь, в чем она состоит.

- Если Мэлди все же окажется предательницей, если ее подослал Битон, как ты поступишь с ней?

Балфур упорно гнал от себя мысли о том, что ему делать в случае виновности Мэлди, но теперь обругал себя за трусость.

- Не знаю. Я не повешу ее, если ты этого боишься. Мы все в долгу перед Мэлди за твою жизнь, а может, даже за жизни всех остальных раненых, вернувшихся из Дублинна в тот день. А что мне делать, я пока и сам не знаю.

- Не терзай себя, Балфур. Мне просто нужно было знать, что ей не грозит опасность. По правде говоря, не понимаю, почему я вообще об этом беспокоился. Ты никогда бы не смог причинить ей вред. Да и, думаю, многие здесь не смогли бы, даже Джеймс.

- Да, даже Джеймс. Полагаю, если окажется, что она помогает Битону, то мне просто придется запереть ее, чтобы она ничего не смогла рассказать нашим врагам, пока война не окончится.

- Что ж, молюсь, чтобы это было не так.

- Я тоже, - проворчал Балфур, направившись к двери, - хотя бы потому, что тогда мне придется потратить чертову уйму времени, пытаясь тебя в этом убедить.

Балфур слабо улыбался, покидая комнату под громкий смех Найджела. Трудно смириться с тем, что именно он должен подозревать Мэлди, следить за каждым ее шагом и взвешивать каждое ее слово. Лучше бы он оказался на месте Найджела и был ее защитником. Балфур даже предпочел бы оставить все, как раньше, в умелых руках Джеймса. Но и то и другое неприемлемо. Он - лэрд и больше не может уклоняться от своих обязанностей, независимо от того, насколько они неприятны.

По веским причинам следовало быть с Мэлди начеку. Принимая во внимание чувства брата, Балфур не рассказал Найджелу о том, что больше всего тяготило его. Искусство Мэлди в любовных играх беспокоило Балфура, но он ни с кем не мог это обсудить. Какая ирония, ведь во всем Донкойле, пожалуй, именно Найджел был наиболее сведущ в подобных вещах и мог бы помочь оправдать или уличить ее. Мэлди — женщина пылкая и открыто делится своей страстью... гораздо более открыто, чем, по мнению Балфура, полагалось девственнице. И уж совсем не давало ему покоя то, как она ласкала его губами. Ее объяснение звучало правдоподобно, и ему отчаянно хотелось верить ей, но тем не менее в нем проснулось сомнение. Легче поверить, что Мэлди - коварная девка, подосланная, чтобы заманить его в ловушку, чем в то, что мать рассказала бы дочери столь интимные подробности о том, как ублажить мужчину.

Войдя в спальню, которую он уже неделю делил с Мэлди, Балфур заставил себя приветливо улыбнуться. Он задался вопросом: не вызваны ли его сомнения по большей части собственной неуверенностью в себе, в своей привлекательности, в своем обаянии и способности поддержать в женщине интерес. Еще ни одна красивая, страстная женщина не удостоила его повторным взглядом. И вот сидит Мэлди, улыбаясь так, словно действительно рада его видеть и не испытывает никакого интереса к его красивому брату. Она делила с ним ложе, хотя весь прошлый опыт говорил ему, что она должна была предпочесть постель Найджела.

- Ты выглядишь очень обеспокоенным, Балфур, - тихо заметила девушка, протянула руку и, когда он взялся за нее, притянула его ближе к кровати.

- Мне не по нраву повешения, - пробормотал он, присаживаясь рядом с ней. - Обычно я стараюсь вообще их не видеть, и тем не менее только что отдал такой приказ и стоял там, пока он не был приведен в исполение.

Мэлди обвила руками его шею и легла, увлекая Балфура за собой.

- Ты должен был так поступить, о чем, я уверена, тебе уже сказал каждый. - Она начала покрывать нежными поцелуями строгие черты его лица. - Ты обязан поддерживать порядок. Что бы вышло, если бы ты отпустил ее, предательницу и убийцу? Любой, узнавший об этом, решил бы, что ты не способен вершить справедливый суд. А значит, все дозволено. Не знаю, что еще сказать, разве только: у тебя не было выбора. Ты не просто воздал ей по заслугам, но еще и убедился, что все остальные осознали необходимость соблюдения закона.

- Да, я знаю. Это трудно передать словами, но в душе все это понимают. Нельзя было позволить Гризель избежать наказания: ни из-за того, что она была стара, ни из-за того, что она была женщиной.

– Может быть, как раз это тебя и тревожит? Что она была старой женщиной?

- Да, похоже, что так. Очевидно, не стоит недооценивать женщин, с которыми мне приходится иметь дело. Думаю, они могут быть так же опасны, как и любой мужчина.

Пытаясь побороть внезапно охватившее ее смущение, Мэлди занялась тесемками его рубахи. Она понимала, что Балфур говорит вовсе не о ней и лишь собственное чувство вины заставляет ее так думать. Ему только что пришлось разбираться с Гризель: с ее ложью, хитростью и совершенным ею убийством. Несомненно, именно это он и имел в виду, упоминая об опасности, которая могла исходить от женщины. Мэлди убеждала себя, что не стоит так бояться разоблачения: никто не знает, кто она на самом деле, даже сам Битон.

На какое-то мгновение ей захотелось во всем признаться Балфуру. Необходимость взвешивать каждое слово и постоянный страх, что правда раскроется прежде, чем она будет готова признаться, грозили свести ее с ума. Но затем к ней вернулся рассудок. Она обязана исполнить клятву, данную умирающей женщине, или у нее нет чести. А если Балфур разоблачит ее, Мэлди вполне может потерять всякую возможность сдержать обет.

Боль, вызванная откровениями Гризель и тем, что тебе пришлось сделать, пройдет, - наконец выговорила она. - А если подобный опыт научил тебя осторожности, так ли уж это плохо?

- Нет. - Он начал распускать шнуровку ее платья. - Так много дел требуют моего внимания. - Он поцеловал впадинку за ее ушком.

- Да, ты пренебрегаешь своими обязанностями.