За прошедшие полгода она не раз пыталась поговорить с Дэвидом О'Коннором о том, что он должен проводить больше времени с сыном. Натали догадывалась, что причина этого кроется вовсе не в том, что хозяин перегружен делами, — на самом деле этот мужчина просто не знает, как наладить отношения с ребенком, и поэтому избегает его.
— Тем более что его мать уехала, а вы так заняты, — закончила Натали. Эти слова прозвучали несколько фальшиво, но она надеялась, что собеседник не заметит этого. — Я не могу сейчас оставить Ника. Надо найти какой-то выход. Может быть, мне еще раз обратиться в посольство с просьбой о продлении визы?
Дэвид О'Коннор с сомнением покачал головой.
— Один раз вам уже пошли навстречу, а получить продление вторично практически невозможно, даже если у вас есть работа. — Он равнодушно пожал плечами. — Видимо, мне придется искать Нику другую няню… в очередной раз.
Натали вздрогнула, как от пощечины. Он поставил ее на место, дав понять, что она всего лишь служащая, которую наняли для выполнения определенных обязанностей, и уже в который раз она убедилась, что Дэвид О'Коннор не воспринимает ее как женщину, как личность!..
— Меня так легко заменить? — с вызовом спросила девушка.
Глаза мужчины потемнели, и она сразу же пожалела о своей резкости.
— Разумеется, я прекрасно понимаю, что Ник будет скучать без вас, — сказал Дэвид. — Я просто констатирую факт. Ведь если вы уедете, мне придется найти вам замену, не так ли?
— Да, конечно. — Она немного помолчала. — И все же позвольте мне высказать свое мнение. Если мы с вами не сможем найти выход из создавшегося положения, это очень плохо отразится на ребенке.
Дэвид тяжело вздохнул.
— Я понимаю это не хуже вас. Скоро будет год, как я забрал Ника к себе. До вас у него сменилось шесть нянек, и ни одна из них не продержалась дольше месяца. Две были пойманы на мелком воровстве, одна прикладывалась к бутылке, а остальные три просто не сумели справиться с ребенком, его капризами и истериками.
— Это были не капризы, а крик о помощи, — перебила Натали. — Пятилетнему мальчику нелегко перенести исчезновение матери, особенно если его вырывают из привычной обстановки и перевозят в другой дом, к отцу, которого он до этого почти не знал. Неужели вы не видите, что для нервных срывов Ника были очевидные причины?
— Понимаю, — согласился Дэвид, стараясь придерживаться делового тона и подавляя всколыхнувшиеся в душе эмоции. — Ник действительно очень тяжело переживал случившееся, а я был бессилен ему помочь. Вы — седьмая по счету няня за этот год, и сам факт, что вы продержались в моем доме почти шесть месяцев — уже чудо. Ник очень привязался к вам и стал гораздо спокойнее. Поверьте, я совершенно не заинтересован в вашем отъезде и сделал все, что было в моей власти, чтобы каким-то образом уладить формальности, но…
Натали пропустила его слова мимо ушей.
— Когда я поступила к вам работать, нервные срывы у мальчика возникали по нескольку раз на день, — сказала она. — А за последний месяц не было ни одного. Мне стоило больших усилий добиться этого, и, если я сейчас уеду, а на мое место придет кто-то другой, все может начаться сначала.
— Возможно. Но у нас нет выбора. — Этот разговор начал тяготить Дэвида. Что толку толочь воду в ступе, если ничего нельзя изменить? — Мой юрисконсульт сделал все возможное, — добавил он, сделав ударение на слове «все».
— Тогда вам придется взять заботу о сыне на себя, — с вызовом проговорила Натали. — Надеюсь, вы это понимаете?
Дэвид стиснул зубы. Как помочь Нику, если мальчик боится отца больше, чем кого-либо другого? Каждый раз, когда он заходит в детскую, ребенок сжимается и замирает, как затравленный зверек.
Я старался, и только один Бог знает, как старался, наладить отношения с сыном, мысленно оправдывался Дэвид.
Когда год назад Дэвиду пришлось забрать Ника к себе, он искренне радовался, что снова будет жить вместе с сыном, и был полон оптимизма по поводу их общего будущего.
Он почти не видел мальчика с тех пор, как жена ушла и забрала с собой ребенка. Мальчику тогда едва исполнился год. Дэвида возмущали ее методы воспитания, точнее, полное их отсутствие, но из-за своей занятости он был вынужден мириться с этим. Однако в прошлом году Агнес фактически бросила ребенка, передав его на попечение своего брата Рональда и его жены Эстер. Вскоре до Дэвида дошли слухи о том, что у бывшей жены начался бурный роман с каким-то типом весьма сомнительной репутации — то ли мошенником, то ли карточным шулером — и она уехала со своим дружком в Европу.
Не желая оставлять сына у родственников Агнес, он забрал мальчика из жаркой Флориды и перевез к себе на северо-запад, в дом недалеко от Сиэтла. Дэвид был полон радужных планов и собирался серьезно заняться воспитанием Ника, но ребенок сторонился его и, похоже, даже боялся. Каждый день в течение трех месяцев отец слышал от мальчика одно и то же: «Мне здесь не нравится, я хочу домой».
Конечно, Натали это неизвестно и она явно считает меня плохим отцом, холодным и бесчувственным, думал Дэвид. С ней Ник стал совсем другим — веселым и жизнерадостным. Мальчишка действительно очень изменился с появлением в доме новой гувернантки, и если она уедет, это безусловно нанесет ему еще одну психологическую травму.
Разумеется, Дэвид этого не хотел, но изменить ситуацию было не в его власти.
— Вас не должно беспокоить то, что произойдет после вашего отъезда, — сухо сказал он, не желая, чтобы Натали продолжала бередить его душевные раны.
— И все же меня это беспокоит, — возразила Натали. — Ребенку нужна стабильность в семье, а значит, вам придется научиться быть отцом, причем как можно скорее.
Дэвид стиснул зубы. Девушка права. Она почти всегда была права, и его это особенно задевало.
— Вы забываетесь, мисс Норвил.
Натали вспыхнула.
— Я вынуждена говорить с вами откровенно. Раз я не могу остаться здесь, чтобы позаботиться о ребенке, то обязана сделать все, чтобы вы наконец поняли: у вас есть сын, которому нужен отец. Настоящий отец!
Дэвид выслушал ее взволнованную тираду молча. Его раздражение выдавало только нетерпеливое постукивание пальцев по столу. Потом он бросил взгляд за окно и коротко бросил:
— Спасибо за совет. — И снова склонился к бумагам, но, заметив, что Натали не двинулась с места, подчеркнуто сухо добавил: — Будьте любезны, пригласите сюда Сильвию.
— Наш разговор еще не закончен, — возразила девушка.
Дэвид удивленно поднял голову.
— Что?
Потрясающая женщина, невольно промелькнуло у него в голове. Ее настойчивость заслуживает восхищения.
— Я уверена, что у вас достаточно обширные связи в Вашингтоне, — сказала Натали, — и не уйду из этого кабинета, пока вы не согласитесь помочь мне остаться еще хотя бы на три месяца. Необходимо подготовить Ника к моему отъезду, — пояснила она и уже тише добавила: — И потом, мне нужно закончить колледж.
— Если бы я мог вам помочь, то сделал бы это, — с искренним сожалением ответил Дэвид. — Но я уже испробовал все пути.
Натали не успела возразить, потому что дверь кабинета скрипнула и вошел Ник. Его голубые глаза были широко раскрыты, но страха в них не было.
Уже не в первый раз Дэвид отмечал, что Ник внешне похож на Натали, причем, пожалуй, даже больше, чем на свою мать. Вероятно, это впечатление возникало потому, что у обоих были светло-русые пышные вьющиеся волосы и голубые глаза.
— Можно мне войти? — спросил мальчик.
— А что тебе нужно? — неожиданно смутившись, спросил Дэвид. Взгляд этого пятилетнего ребенка пугал и завораживал его.
Наступило мгновение напряженной тишины, прерванное звонком телефона в соседней комнате. Ник с некоторой опаской взглянул на отца и подбежал к Натали.
— У этой машины колесо отвалилось. Ты можешь починить? У меня не получается.
— Давай посмотрим, зайчик. — Девушка взяла игрушку и ловко приладила соскочившее колесико на ось. — Вот так. Почти как новая. Но, пожалуй, этому автомобилю не стоит участвовать в гонках.