Изменить стиль страницы

Софи, раздавленная, тяжело рухнула на кушетку, она не желала верить в собственную догадку. Из всех невероятных событий, случившихся за последние сутки, самым невероятным казалось то, что он намеренно хотел причинить ей страдание.

Что-то ткнулось ей в ногу, на мгновение вернув к реальности. Что-то прохладное и мокрое. Это Блейз пытался просунуть морду под плед, поддевая его носом. Обессиленно рассмеявшись, Софи протянула руку и почесала пса за ушами. «Мы все нуждаемся в ласке, — подумала она. — Любовь необходима нам как воздух. Но почему же так мучительно трудно обрести ее?»

— Софи? Ты там? Сними трубку, если ты там…

Блейз настороженно вскинул голову. Софи замерла, прислушиваясь. Да, это был Джей. Она слышала тревогу в его голосе, побуждавшем ее подойти к телефону, но не могла заставить себя сделать это. Перед ее мысленным взором все еще стоял образ того, другого мужчины. Сон не сон, но память о пережитом ужасе и смятении была еще слишком свежа.

— Софи? — Джей еще несколько раз повторил ее имя, потом громкий щелчок оповестил о том, что он повесил трубку.

Она чувствовала себя виноватой, но не могла говорить с ним, объяснять, что произошло. По крайней мере, у нее будет время, чтобы успокоиться и подумать, как рассказать ему о ворвавшемся к ней в дом человеке. Клод не убедил ее в том, что она просто бредила, но и в обратном Софи не была уверена. Ей очень хотелось выговориться, но она не знала, как сделать это так, чтобы не расстроить Джея.

Едва она успела высвободиться из пледа и высвободить из него собаку, телефон зазвонил снова.

— Софи, ты там? Черт возьми, я уже всех обзвонил… — Голос срывался от волнения.

Софи не слышала, что еще он говорил. Она вскочила с кушетки и бросилась на кухню, спеша снять трубку прежде, чем он положит свою. Кажется, он сказал что-то насчет того, что сейчас приедет и взломает дверь.

Запыхавшись, Софи схватила трубку:

— Джей?

— Софи, это ты?

— Да, извини…

— Господи, как ты меня напугала! Я знал, что ты должна быть дома и не мог понять, почему ты не отвечаешь. Разве дети не пришли сегодня?

Дети? Какой сегодня день? Она оглянулась и посмотрела на календарь, висевший рядом с часами. На сегодня была запланирована загородная прогулка, но, поскольку у Софи не было микроавтобуса, родителей попросили подвезти детей к аквариуму. Она должна была встретиться там с Эллен через пятнадцать минут.

— Я проспала, — сказала Софи.

— Ну, тогда не буду тебя задерживать. Я только что вернулся из Ла Джоллы. Еще даже вещи не распаковал, хотел прежде всего услышать твой голос. И поговорить о переезде. Я готов перевезти твои вещи уже сегодня. Прямо сейчас. Что скажешь?

Он говорил так твердо, так уверенно. Ах, как бы хотелось Софи с легким сердцем ответить ему — все бы отдала за то, чтобы избавиться от переполнявших ее сомнений. Она колебалась, рассказывать ли ему о ночном нападении, но решила пока ничего не говорить. Напряженно вслушиваясь в каждое слово, в каждый звук его голоса, она не слышала ничего, что напоминало бы ей того, другого человека. Наоборот, этот был как солнечный луч, выглянувший из-за темного облака.

Но печальная правда состояла в том, что Софи больше не доверяла самой себе и собственным ощущениям. Просто не доверяла.

Да, возможно, то был бред. В противном случае… Прижав трубку к уху плечом, Софи потрогала синяки на запястье. Их тайный смысл слишком пугал ее.

— Если ты не против, — продолжал Джей, — то я через пятнадцать минут буду у тебя под дверью с грузовиком.

— Я не могу, Джей. Не сегодня. Эллен одна не справится на прогулке с десятью ребятишками.

— Ну, тогда приходи вечером, ладно? Может быть, останешься и на ночь? Предупреждаю: Уоллис снова устраивает развлечение — барбекю у бассейна. Я начинаю чувствовать себя политиком, участвующим в избирательной гонке. Приглашены некоторые члены совета директоров, и мне велено обаять их, но я надеюсь, что Маффин напьется и столкнет кого-нибудь в бассейн.

— Может, сама упадет? — не слишком любезно предположила Софи.

Ей совершенно не хотелось присутствовать на вечернике, но очень хотелось видеть Джея. Ей необходимо было его увидеть. Казалось, это единственный способ унять волнение, от которого ее бросало в дрожь.

— Я приду, — пообещала она.

«И расскажу ему, что стряслось, — добавила про себя. — После того, как все разбредутся и у нас появится возможность поговорить с глазу на глаз».

Джей вздохнул, словно у него гора свалилась с плеч.

— Я еще не сказал, как сильно скучал по тебе? — волнующим гортанным голосом спросил он. — В какой-то момент, когда у меня снимали электроэнцефалограмму, альфа-лучи вывели на мониторе твое имя. Должен предупредить, сегодня вечером мне будет трудно держать руки за спиной.

Софи начинало казаться, что звук его голоса искусителей для нее не меньше, чем его прикосновения. Когда в немпоявлялись эти низкие жадные обертоны, когда Джей начинал говорить вот так, с придыханием, она терялась.

— Как долго будет продолжаться вечеринка?

— Они уйдут, как только покончат со своими ребрышками.

Софи едва сдерживала улыбку и была рада, что он не видит ее.

— Какая форма одежды?

— Обычная.

— И это значит…

— Для тебя — чем меньше, тем лучше.

— Ну, уж извини, это семейное мероприятие, так что мне придется все же что-нибудь надеть.

— Платье, но ничего больше.

Софи рассмеялась:

— Ничего, кроме улыбки.

Его голос зазвучал еще более хрипло:

— Ничего — и им придется снова заточить меня.

На другом конце линии раздалась трель сотового аппарата, Джей на секунду отвлекся.

— Съезд гостей намечен рано: часов на шесть, — сообщил он, возвращаясь к прерванному разговору. — Успеешь?

Софи знала, что это будет трудно, но пообещала постараться.

— Отлично. Не опаздывай, я придумал небольшой сюрприз, ты пожалеешь, если пропустишь его. Мне нужно ответить по другому аппарату. Я тебе никогда не говорил, что обожаю, как ты улыбаешься?

Софи поспешно выпалила свой вопрос:

— Небольшой сюрприз? — Но ответа услышать не успела — Джей уже положил трубку.

Вешая свою, Софи удивилась: как это ему удалось? Как ему удалось заставить ее улыбаться?

План Маффин состоял в том, чтобы незаметно проскользнуть на кухню, пока никого нет поблизости, и быстренько вернуться в комнату, прихватив с собой что-нибудь съестное: пакет печенья из рисовой муки с карамельным кремом и термос с горячим кофе — это поможет ей продержаться несколько часов, а может, и целый день. С того момента, когда Маффин накануне вечером вернулась от Делайлы, она передвигалась по дому тайком, до сих пор умудряясь избегать встреч с членами семьи. Она надеялась, что сможет ни с кем не сталкиваться еще некоторое время. Особенно ей не хотелось видеть Джея, который должен был вернуться из клиники рано утром.

Выйдя из комнаты, она огляделась — горизонт был свободен, но ее внимание привлекло взволнованное контральто Милдред, доносившееся откуда-то из парадного вестибюля.

— Простите, доктор Лоран, — говорила служанка, — но миссис Бэбкок уже ушла и вернется не раньше, чем после обеда. Сказать ей, чтобы она вам позвонила, когда придет?

— Пожалуйста. Мне нужно поговорить с ней как можно скорее.

Маффин тут же заинтересовалась. Если она не ошибается, доктор Лоран — это Клод, бывший жених Софи. Маффин заправила в джинсы свою необъятную артистическую блузу и порадовалась тому, что не вышла из комнаты в халате.

— Милдред, подождите! — крикнула она служанке, которая готова была закрыть дверь за посетителем. — Может быть, я смогу помочь доктору Лорану? Здравствуйте, Клод, как поживаете?

Возвышавшийся в дверном проеме психиатр насторожился, но, когда Маффин подошла и протянула руку, улыбнулся:

— Все в порядке, благодарю вас.

Его глубокий бас рокотал, как грузовик на низкой скорости. «Весьма приятный голос, — отметила про себя. Маффин, — хотя, пожалуй, немного трескучий — рессоры требуют смазки». Некоторая надтреснутость, казалось, была свойственна всему его облику, что побудило Маффин покрепче взять его под руку. Она не собиралась отпускать его, пока не разузнает все, что ей нужно.