Афинские убийства, или Пещера идей
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Афинские убийства, или Пещера идей

Серия:

Bestseller

Страниц: 54
Символов: 429790
В избранное добавлена 10 раз
Прочитали: 5
Хотят прочитать: 12
Не дочитал : 1
ID: 144831
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Испанский
Книга закончена
Переводчик: Коробенко О. А.
Год печати: 2005
Издательство: ACT, Транзиткнига
Город печати: Москва
Создана 4 октября 2012 14:18
Опубликована

Оценка

7.00 / 10

4 2 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Афины времен Платона.

Эпоха расцвета философии – и серии жестоких, непонятных убийств, жертвами которых становятся юноши-эфебы.

Снова и снова находят в уединенной роще останки тел, на первый взгляд, растерзанных волками…

Снова и снова уходит от расплаты истинный убийца…

Наконец, расследование преступлений начинают двое друзей-философов, способных подойти к нему с самой неожиданной стороны…

Анатолич
26 сентября 2018 17:02
Хосе Карлос Сомоса. Афинские убийства
 
          Довольно интересная и увлекательная книга. Её небольшой объём не должен ввести в заблуждение - что это роман для транспорта. Она очень непроста для чтения, её текст довольно сложный и вязкий, и чтобы книгу понять, нужно иметь запас времени и читать не отрываясь, и отложив все другие занятия на потом. Я это понял не сразу, и несколько первых глав пришлось перечитывать заново.
          Роман состоит из двух разных историй, постепенно сплетающихся между собой.
          Первая – детектив о расследовании убийства юноши Трамаха в Афинах после Пелопоннесских войн. Предполагается, что юношу растерзали волки, но Диагор, его учитель по Платоновской Академии в это не верит и просит Гераклеса Понтора –  разгадывателя загадок  расследовать это убийство. По ходу расследования число убитых учеников из Академии множится.
          Вторая история содержится в сносках и примечаниях Переводчика, который ведёт перевод с оригинального папируса древнегреческого текста под названием  Афинские убийства  и чья история узнаётся через большое количество сносок. В процессе работы Переводчик замечает несомненную связь событий книги и своей собственной жизни.
          В конце концов основной текст и примечания Переводчика сливаются воедино и последняя глава, и последний его комментарий вместе с эпилогом раскрывают все тайны.
          Как-то так у меня в жизни получилось, что древнегреческая история и мифология остались за бортом моего образования. Отдельные имена героев и богов, которые на слуху, я помню, а вот связать их не в состоянии. Поэтому я считаю себя абсолютно неподготовленным читателем подобной литературы, и мне было тягостно и тоскливо скакать по бесконечным сноскам и вылавливать зашифрованные связи. К этому нужно добавить, что динамика сюжета практически отсутствует, и книга показалась мне довольно нудной, а жвачку я не люблю.
Дарья  Дарья
5 октября 2015 10:56
Оценка: 10
для поклонников жанра самое то)))