От площади перед воротами они спустились к дороге у подножия западной стены монастыря. Теперь справа от них возвышались метров на двадцать вверх каменные стены хозяйственных строений, образуя собой оборонительную западную стену.
Через пятнадцать метров к северу стена под прямым углом поворачивала на восток и переходила в высокое здание. Примыкающая к нему и направленная на север каменная стена высотой всего метра три представляла собой стену террасы, к которой вела деревянная лестница.
На террасе громоздились кучи строительного мусора, и следующая деревянная лестница вела еще выше, на второй уровень террасы, и там поднимались к небу мрачные монастырские строения.
— Ну что, поднимаемся?.. — Крис осекся и сам же отрицательно покачал головой, подумав о носилках с мальчиком. И тут он заметил в стене две двери.
— Куда ведет эта дверь? — спросил он Дюфура, когда они остановились перед первым, темным и низким, входом. Нажал на ручку — заперто.
— Я здесь не был целую вечность, — Дюфур огляделся по сторонам. — Эта дверь может вести в масляную давильню. Жерновая мельница, чтобы получать масло.
Крис повернулся. Слева короткая дорожка в несколько шагов вела к зданию, задвинутому вглубь, и там заканчивалась перед другой дверью.
— А там?
— Там я не знаю, — пробормотал Дюфур, но потом улыбнулся: — Нет, знаю, там маленькая часовня.
Крис поспешил к низкой и узкой двери и довольно хмыкнул, когда ручка поддалась. Он посветил карманным фонарем в открывшийся ход и взбежал по каменным ступеням вверх до следующей двери. Влево отходила еще одна лестница, но через несколько ступеней заканчивалась перед запертой решеткой.
Рядом с дверью на низком цоколе стояла Мадонна. За дверью ступени снова уходили вниз, и через несколько шагов он очутился перед следующей дверью. Крис толкнул ее; луч фонаря заплясал под сводами.
Лучшего места они не могли найти.
— Быстро — входите! — Крис втолкнул в часовню Зою Перселл и Хэнка Торнтена, по-прежнему связанных.
Часовня была метров десять в длину и метров пять в ширину. Стены от пола поднимались метра на полтора отвесно, а потом сходились в своды, которые в высшей точке достигали высоты метра два с половиной.
Пол был вымощен каменными плитами, а по бокам за барьерчиком были закреплены на полу светильники — так, что их свет уходил вверх. Стены от этого сияли мягкой, рассеянной белизной.
— Ха, вот и роскошные хоромы Бога, — съязвил Хэнк Торнтен, войдя в часовню. — Наконец-то мы попали куда надо. Я так и знал, что вы тоже латентный фанат Иисуса.
Крис огляделся, что-то ища. Тут стояли три темные мореные скамьи и несколько стульев с сиденьями из прутьев. В одном углу на каменном выступе стояла фигура Мадонны. Перед нею на полу — ваза с букетом маргариток в полном цвету, а в каменной посудинке, наполненной песком, торчали две обгоревшие свечи.
— Вам туда! — Крис указал пистолетом на середину помещения, где сложенная из камней стена делила часовню надвое. — Открывайте и проходите.
В стене была кованая дверь-решетка; по обе стороны от двери в стене были проделаны зарешеченные проемы наподобие окон.
Торнтен толкнул решетчатую дверь, и она беззвучно повернулась на петлях. Зоя Перселл сердито зашипела, когда Торнтен слишком быстро двинулся вперед и «восьмерка» врезалась ей в шею.
Крис обошел помещение. В наружной стене было окно. Он приник лицом к стеклу и вгляделся в темноту. За окном виднелся промежуточный дворик. Не было заметно никакого движения. Одни стены.
Крис успокоенно отвернулся от окна. Напротив, на другой стороне сводчатой комнаты, каменная лестница вела вверх к темной и низкой деревянной двери. Крис взбежал по ступеням и попал в узкий проход, ведущий вверх. Там царила полная темнота.
Крис прислушался. Все было тихо.
Он закрыл дверь и подпер ее скамейкой.
— И что теперь? — Торнтен злобно рассмеялся. Ищущий взгляд Криса веселил его. — Нигде никакого крюка, а?
«Руки у них связаны», — подумал Крис.
На восточной торцовой стене посередине висел коричневый, узкий деревянный крест с фигурой распятого Христа. Крест доставал от пола до свода. Перед ним в качестве алтаря стоял квадратный столик из светлого дерева.
Крис пристально вгляделся в мученическое лицо на кресте и помедлил.
Ведь это всего лишь фигура.
Нет, нельзя!..
Он простит!
И отодвинул столик в сторону.
— Подойдите сюда, — Крис взялся за концы узла-«восьмерки», пропустил их под колени подогнутых ног распятого Иисуса и связал. — Это чтоб вам в голову не лезло лишнее.
Торнтен грубо выругался.
Джесмин поставила чемоданчик с пробами на стол, а клетку с мышами под стол. Взгляд ее скользнул по Торнтену и Зое Перселл, которые стояли у креста, привязанные, словно к пыточному столбу.
— Как-то не по себе, — сказала Джесмин.
— К чему-то же их надо привязать… Он простит…
Крис выбежал наружу, и вдвоем с Дюфуром они внесли на носилках Маттиаса. Потом он схватил деревянную скамью и подпер ею наружную дверь.
Когда Крис вернулся в часовню, женщины сидели около Маттиаса. Крис подсел к Дюфуру. Все молчали. Движения их были странно осторожны, почти неловки. Подспудный страх охватил Криса, как будто они осквернили помещение своим присутствием.
Чип на кредитной карточке Торнтена отражал поисковые сигналы на спутники — сердце стучало в том же ритме. Салливан неотрывно смотрел на экран ноутбука. Метров пятнадцать, не больше. Они находились в этом самом здании.
Салливан нажал на ручку двери, но она не поддалась.
— Они где-то внутри. Найдите ход.
Он прошел назад, поднялся по деревянной лестнице на первый уровень террасы и сунул в рот сигарету. Этому негодяю удалось-таки устроить так, что они воткнулись в санитарную машину. Оба лимузина. Оглушенные, они несколько минут сидели в покореженных машинах, прежде чем смогли двигаться. На другую сторону они перебрались через кабину санитарной машины.
Салливан пристально вглядывался в темноту, глубоко вдыхая прохладный воздух. Жар в его голове постепенно стихал.
«Тебя мне тут только не хватало», — подумал Салливан, когда к нему подошел Фолсом.
— Хэнк побьет вас камнями. Вы опять не уследили — ни в лаборатории, ни там, на повороте. Нам давно бы уже следовало взять их.
— Я знаю. Моя ошибка. — Салливан просто отошел прочь.
Через полчаса наверху, на втором уровне террасы, показалась чья-то тень и подала сигнал. Салливан поспешил наверх.
— Мы кое-что нашли.
Его человек повел его через двор, где были штабелями сложены обрезки древесины и пронумерованные камни. Салливан прошел в здание через взломанную дверь. Они двигались по темным проходам и потом вышли в промежуточный дворик. Под ногами шелестела сухая трава; кругом валялись каменные плиты. У здания напротив стоял, приникнув к стене, Спэрроу и махал им.
Салливан скользнул к нему и тоже прижался к стене у окна. Комната за окном тонула в мягком свете. Салливан вытянул шею и увидел у торцовой стены помещения деревянный крест с фигурой распятого Христа.
Стекло фонтаном брызнуло внутрь часовни, словно вода из пожарного шланга. На некоторых осколках преломлялся свет, и они сверкали, как бриллианты.
Два камня цвета серпентина, каждый размером в два кулака, упали на каменные плиты и с грохотом покатились по ним.
Крис вскочил. Каменная стенка посреди часовни загораживала ему видимость. Он прыгнул к решетчатой двери и глянул сквозь нее.
Двое мужчин впрыгнули в разбитое окно. У всех перехватило дыхание. Крис вскинул пистолет. Он выбрал себе того, что слева, и согнул указательный палец. В точке нажима ощутил сопротивление.
— Нет! Крис, нет!
Крик Джесмин заставил его вздрогнуть. Она окликнула его по имени — после того как все это время игнорировала! Он помедлил секунду, которая в бою могла решить — победа или поражение.