Изменить стиль страницы

Но турок не понимал ни слова.

— Может быть, мальчик звал на помощь? — поинтересовался Мартин. — Кто-нибудь что-нибудь слышал?

— В таком-то грохоте? — горько усмехнулся Шелби. — Если он и кричал, то все без толку…

Скотт повернулся к Рого:

— По-моему, это как раз по вашей части. Займитесь-ка.

Детектив отозвался не медля:

— Так. Разделимся. Нет смысла искать всем вместе, одной толпой.

Скотт поддержал его:

— Точно. И надо поторапливаться. Время работает против нас.

Джейн Шелби повернулась к священнику и спросила:

— Это вы серьезно? У нас нет времени даже на поиски моего сына?

Фрэнк промолчал, и тут в разговор вмешался Ричард Шелби:

— Он не это имел в виду, мамуля. Просто не надо терять головы.

— Да не волнуйтесь вы, — поддержал его Рого. — Может, он в суете просто перепугался, спрятался куда-то и заснул. С детьми ведь как… Начинаем искать отсюда и работаем в обе стороны. Осмотреть каждый закоулок. Если дверь закрыта, идем дальше. При своем росте открыть ее он не смог бы, да вряд ли бы и пытался. А если дверь открыта, может, туда он и заполз, в какой-нибудь угол.

— А вдруг его кто-то сначала сбил с ног, оглушил, а уже потом потащил за собой? — возразила Сьюзен. — Куда же все из той толпы с «Бродвея» подевались?

— Может быть, может быть, — согласился Рого. — Но лучше об этом пока что не думать.

— Я пойду гляну вон там, — рванулась Сьюзен.

— Одна? — встревожился ее отец. — А не взять ли тебе кого-нибудь в напарники?

— Никто мне не нужен. Я сама знаю, куда мне идти. Пусти меня, папа. — Ей так хотелось самой найти младшего брата.

Рого смерил ее строгим взглядом. Девушка была полна отваги, и перечить ей не имело смысла:

— Ладно, — согласился он. — Посмотреть все равно надо везде. Уверен, с ней ничего не случится. Когда будешь возвращаться, мы тебя встретим.

После этого он быстро отдал распоряжения остальным членам своей маленькой поисковой команды, и они разошлись в разные стороны.

Сьюзен шла осторожно, тщательно освещая дорогу фонарем так, чтобы не пропустить ничего, хоть отдаленно напоминающего очертания маленького человеческого тела, которое могло бы скрываться между трубами или за ними. Ее богатое воображение рисовало самые страшные картины. А вдруг Робина затоптали те самые люди, что метались по «Бродвею»? И теперь он лежит, истерзанный, несчастный и никому не нужный?..

Так прошло несколько минут. Сьюзен посветила фонарем чуть пониже. Никого. Шаг за шагом, как и велел ей Рого, девушка исследовала один закоулок за другим.

В одном из них обнаружились сразу три двери. Две из них оказались закрыты, а когда Сьюзен посветила фонарем в третью, открытую дверь, то чуть не умерла от страха.

Сверху свисало огромное белое чудище. Оно растопырило свои лапы, готовясь прыгнуть и задушить ее. Но это бы полбеды. Ей померещилось, что к ней тянулись и страшные щупальца, как будто бы растущие прямо из хохочущей пасти неведомого существа. Это было настолько неожиданно, что девушка застыла на месте и чуть не захлебнулась собственным криком.

В следующую секунду она почувствовала, как кто-то цепко схватил ее сзади. Фонарь выпал из ее рук, но за мгновение до того, как он погас, Сьюзен успела понять лишь одно: ею завладело вовсе не то белесое чудовище, грозившее ей с потолка расправой. Это был вполне земной человек.

При этом девушка не слышала ни приглушенных шагов, ни дыхания сзади. Она не упала в обморок только потому, что сразу поняла: объятие было человеческим. В следующий момент чья-то сильная рука крепко зажала ей рот.

Девушку грубо швырнули на спину. Рука по-прежнему оставалась на ее губах, не давая несчастной даже вскрикнуть, и чье-то тело, неимоверно тяжелое, обрушилось на Сьюзен так, что она не могла шевельнуться.

Тот, кто схватил ее и теперь налегал сверху, полностью парализовал ее волю, лишив Сьюзен даже желания сопротивляться. Незнакомая рука быстрыми движениями рвала нижнее белье Сьюзен, и вот уже острая боль пронзила все ее тело. Все произошло столь стремительно, что она не успела сообразить, что же произошло. Уже потом она поняла, как грубо, без стыда и по-звериному овладели ею.

Как ни странно, но ей и в голову не пришло, что ее попросту изнасиловали. Она лишь почувствовала, что с ней поступили крайне жестоко. Рука неизвестного мужчины продолжала зажимать ей рот, да так яростно, что губы девушки чуть не изрезались о ее же зубы. Темнота, боль и зло!.. И больше ничего.

Мучение продолжалось. Девушке захотелось расплакаться, как ребенку, которого избивают в наказание, но слезы почему-то не приходили. До ее слуха доходили какие-то звуки, но настолько странные, которые она вряд ли слышала раньше. На мгновение ей показалось, что сейчас на ней лежит не человек, а страшное животное. Время шло, и Сьюзен оставалось только ждать, когда ненасытная тварь закончит и отпустит ее.

Понемногу звуки стихли, движения тела прекратились, но само оно все еще лежало сверху. Физическая боль стала отступать, и ее место заняло другое чувство, захватившее все сознание девушки: смешанное с отчаянием горе. Рука с ее рта убралась, но у Сьюзен уже не осталось желания не то что кричать и звать, а вообще издавать какие-либо звуки. Она поняла, что погибла. Словно ее швырнули в черную бездну, из которой теперь уже ей не выбраться. Она не обратила внимания на то, что нападавший больше не держит ее руки и сам устало расслабился. Машинально она отвела ладонь куда-то в сторону, и тут же пальцы ее легли на фонарь. Не отдавая себе отчета в том, что делает, девушка включила фонарь и осветила лицо нападавшего.

На ней лежал молоденький белокурый юноша, почти мальчик. На вид ему было не больше восемнадцати. Это больше всего поразило несчастную Сьюзен. В темноте, пока он терзал ее тело, сознание девушки рисовало самые отвратительные образы. А теперь оказалось, что на нее напало вовсе не грязное чудовище, а голубоглазый курносый паренек с розовыми щечками и пухлыми, как у девчонки, губами.

«Но зачем он это сделал? — пронеслось в голове Сьюзен. — Он ведь сам еще ребенок!»

— Ой! Не надо! — вскрикнул паренек. — Не надо! Не надо на меня так смотреть. Я ничего не мог с собой поделать! Я просто не удержался!

Он вскочил, встал рядом с ней на колени и, осторожно взяв у нее из руки фонарь, направил луч света на Сьюзен.

— Боже мой! — в ужасе прошептал юноша. — Значит, вы пассажирка? Выходит, я сделал это с пассажиркой?! Я был уверен в том, что вы горничная. — Он помолчал и повторил: — Так, значит, вы пассажирка. Ну, все, теперь меня повесят.

Глаза его наполнились ужасом.

— Убейте меня на месте! Вы пассажирка! Да я же вас хорошо помню, я вас видел несколько раз, когда выходил на верхнюю палубу. Но я не хотел причинять вам зла. Я думал о том, что скоро умру. А потом увидел юбку и решил напоследок побаловаться. Понимаете, когда тебе кажется, что ты скоро умрешь, ты уже не соображаешь, что делаешь. Так бывает. Но я, конечно, и пальцем бы вас не тронул, если бы знал, кто вы такая.

Он отложил фонарь в сторону, обхватил голову руками и зарыдал. Но не как мужчина, а по-детски. Там, наверное, сейчас бы расплакалась и сама Сьюзен, если бы, конечно, смогла.

Он теперь казался ей таким маленьким, как будто и правда ребенок, и девушка принялась успокаивать своего обидчика:

— Тихо, тихо! Не надо так плакать! Все уже случилось. Но ты же сам не хотел этого. Я никому ничего не расскажу. Да и никому знать об этом не надо. Только, пожалуйста, не плачь ты так уж…

Но парня теперь переполняло отчаяние. Он плакал все сильней, не в силах остановиться.

— Ну, не надо, — услышала Сьюзен свой голос как бы со стороны, — не убивайся ты, не переживай. Иди-ка лучше сюда, ко мне. — И она притянула юношу к себе, уложив его голову себе на колени. — Это была уже совсем другая Сьюзен, не та, что была прежде. Она видела, как слезы наполняют эти голубые глаза, а потом катятся по розовым щечкам и попадают на пухлые губы. Парень казался ей таким молоденьким и таким старым одновременно. Она гладила его по голове и утешала, как могла, пока, наконец, он не прекратил рыдать и не затих в ее объятиях.