Изменить стиль страницы

— Конечно! — Ирена пожала своими узкими плечами. — Право, Рейчел, не надо так удивляться. Это всего лишь деньги!

Рейчел онемела. То, что Андре послал ей деньги, было само по себе достаточно плохо, но то, что он послал их с Иреной, было вдвойне унизительно!

Чувствуя, что ее покидает сознание, Рейчел знала, что она должна как можно скорее выйти из комнаты, прежде чем она унизит себя еще больше перед своей невесткой. Но перед тем как уйти, она разорвала чек на мелкие кусочки и швырнула их в лицо Ирене, испытывая детское удовлетворение от своего поступка.

— Ты, ты можешь сказать своему брату, что мне не нужны его грязные деньги! — прокричала она, бросившись к дверям. — Они мне никогда не были нужны! — С этими словами Рейчел распахнула дверь и выскочила в прохладный холл.

Она постояла некоторое время, подождав, пока пройдет тошнота, и затем нетвердой походкой направилась в свою спальню. Она никогда бы не подумала, что Андре стал таким жестоким, таким бесчувственным! Как он мог так предать ее в то время, как она носит его ребенка? Это было ужасно, немыслимо! Неужели он так быстро утратил к ней всякое уважение? Или, может быть, она права в своем предположении, что он приехал в Бразилию, чтобы отомстить, и это последнее унижение было его победой?

Глава 9

Рейчел потребовалось несколько недель, чтобы снова привыкнуть к жизни в Лондоне. Ей так много нужно было сделать, и при этом она все еще переживала из-за смерти отца. Кроме того, Рейчел не переставала обвинять себя в том, что позволила Андре обойтись с ней так жестоко.

Было очень странно снова поселиться в квартире над магазином, вновь оказаться в мире, который теперь из-за отсутствия отца стал для нее совсем чужим. Миссис Верити, соседка, была единственным человеком, которого она знала в этом районе. Старые друзья отца приходили, чтобы навестить ее, но у Рейчел не было никого, с кем она могла бы поделиться своими проблемами. Замкнутый образ жизни, который она привыкла вести в Лондоне, не способствовал появлению новых знакомых.

Магазин требовал ремонта, и Рейчел очень обрадовалась, когда дочь миссис Верити, Ханна, предложила ей помощь. Вместе они смогли передвинуть мебель, покрасить стены и побелить потолок. Получилось хорошо — покупатели наверняка будут довольны. Друг Ханны Джон Адамсон приходил, чтобы помочь им. Он брал на себя самую тяжелую работу, и Рейчел была очень благодарна ему за это. Она знала, что слишком большое напряжение может повредить ее ребенку.

За время ремонта она достаточно хорошо узнала Ханну и Джона. Им удалось разрушить ту стену, которую Рейчел воздвигла вокруг себя. Она понимала, что рано или поздно ей придется рассказать им о своем положении, и боялась этого.

Когда ремонт был закончен, Рейчел отправилась к своему поверенному в делах. Она уже встречалась с ним вскоре после своего возвращения в Лондон. На этот раз она пришла попросить его совета относительно продажи магазина. Мистер Кроппер был совсем молодым человеком. К просьбе Рейчел он отнесся с некоторым недоверием.

— Вы хотите продать магазин? — спросил он. Рейчел поколебалась.

— Я не уверена, — призналась она. — Дело в том… просто мне хотелось бы знать, хорошая ли это мысль?

Мистер Кроппер пожал плечами.

— Это зависит от того, что вы собираетесь делать, не так ли, Рейчел? — задумчиво произнес он. — Ваш отец сказал мне, что вы, возможно, переедете жить на Багамы, но теперь, когда вы вернулись… решили ли вы остаться?

Рейчел закусила губу.

— О да. Я намерена остаться, — проговорила она.

Мистер Кроппер нахмурился:

— Тогда, если вы продадите магазин, что вы намереваетесь делать? Где вы собираетесь жить? И есть ли у вас какой-нибудь другой источник дохода?

— Если я продам магазин, я сниму где-нибудь квартиру, — ответила Рейчел. — Затем, позже, я смогу найти работу. Я квалифицированный библиотекарь.

Мистер Кроппер внимательно посмотрел на нее:

— Рейчел, вы понимаете, что плата, которая взимается сейчас за жилье в столице, слишком высока для вас? — Он вздохнул. — Вот что, Рейчел. Скажите честно, почему вы хотите продать дело, которое может постоянно обеспечивать вас достаточными средствами на благоустроенную жизнь? Бухгалтерские документы вашего отца были в полном порядке. Вам остается только взять все в свои руки.

Рейчел склонила голову.

— Я боюсь, что магазин может оказаться для меня слишком большой нагрузкой, — тихо сказала она.

— Слишком большой нагрузкой для вас? — недоверчиво повторил мистер Кроппер. — Молодая женщина вашего возраста вполне может справиться с таким делом!

Рейчел внимательно посмотрела на него.

— Я беременна, мистер Кроппер, — произнесла она спокойно.

Гарольд Кроппер был поражен. Его цветущее лицо еще больше покраснело, и он казался смущенным.

— Так. Понятно, — наконец сказал он, явно обескураженный этой новостью. — Простите, Рейчел, я не имел понятия…

— А почему вы должны были что-то знать? — сухо заметила Рейчел. — Но поскольку вы теперь осведомлены, скажите, что мне следует делать?

— Объясните мне, — спросил мистер Кроппер, приходя в себя и вытирая свой вспотевший лоб носовым платком. — Ваш муж… он ведь все еще ваш муж, не так ли? — Рейчел кивнула, и мистер Кроппер продолжил: — Ваш муж, он знает об этом… другом мужчине?

Рейчел стиснула зубы.

— Никакого другого мужчины не существует, мистер Кроппер, — решительно ответила она. — Вы хотите спросить… да, это ребенок моего мужа.

— Но тогда, господи боже, что же он делает, позволяя вам приехать сюда одной…

— Он не знает…

— Он не знает?

— Не знает. И я не собираюсь ему говорить. Итак, мы можем продолжить…

— Подождите одну минуту! — Мистер Кроппер тяжело вздохнул. — Рейчел, я не могу допустить, чтобы вы, придя сюда с такой историей, рассчитывали, что я сразу придумаю для вас решение. Мне нужно время, чтобы осознать то, что вы мне сообщили. Но, бога ради, почему вы не сказали ему?

— Мой муж сейчас озабочен разводом со мной, — спокойно ответила Рейчел.

Мистер Кроппер покачал головой.

— Тогда как… — начал он и остановился. — Простите, Рейчел, если я покажусь вам старомодным, но я был другом вашего отца, и, скажу вам абсолютно честно, я считаю, что вы совершаете ужасную ошибку. Вы не должны позволять вашему мужу получить развод, не сказав ему о вашем положении. Господи, да ведь это и его ребенок!

— Что касается этого ребенка, то у Андре нет на него никаких прав, — горько произнесла Рейчел. — Он заплатил за него чеком в пять тысяч фунтов.

Мистер Кроппер был явно потрясен:

— Пять тысяч фунтов! У вас сохранился этот чек?

— Нет, я его порвала.

Казалось, мистер Кроппер был изумлен до предела, но он мужественно воздержался от дальнейших замечаний.

— Я думаю, что мне, как я уже говорил, Рейчел, потребуется некоторое время, чтобы обдумать это. Вы не могли бы прийти ко мне снова через два-три дня? Тогда я попытаюсь найти для вас ответ.

Рейчел кивнула.

— Хорошо, — ответила она. Затем ее пронзила внезапная догадка. — Вы, я надеюсь, не собираетесь предпринять попытку сообщить моему мужу то, что я вам сказала? — спросила она с подозрением.

Мистер Кроппер несколько смутился.

— Конечно, нет. Дела моих клиентов конфиденциальны, как вам известно, — произнес он.

Рейчел позволила себе улыбнуться. По дороге домой, она обдумывала их разговор. Мистер Кроппер был очень чистосердечным человеком, и ему, вероятно, было трудно принять ее объяснение. Но она безоговорочно доверяла ему, и он был хорошим и верным другом ее отца, несмотря на разницу в возрасте.

Почти сразу после возвращения Рейчел пришла Ханна Верити. Она нашла Рейчел в ее комнате на кушетке. Ханна была славной девушкой — круглолицей и миловидной, с длинными светлыми волосами и голубыми глазами.

— Эй! — воскликнула она, увидев Рейчел. — Ты бледная, Рейчел! С тобой все в порядке?