Изменить стиль страницы

Изабель уже колотила в дверь не только кула­ками, но и ногами, и Конрад наконец поспешил ее освободить. Выкрикивая по-испански руга­тельства, девушка вылетела из спальни.

Рэй попытался взять за руку и Изабель, но она обрушила на него град обвинений:

– Из-за вас Стефани выкинули из общежи­тия на улицу. Это вы все подстроили. Вы знали, что у нее нет ни гроша и поэтому она вынуж­дена будет уйти к вам и спать с вами!

– Я вовсе не ходил в ваше общежитие. – Рэй ничего не подстраивал, – вмешалась Белинда. И, побледнев от волнения, призна­лась: – Это моя работа. я была так зла…

Стефани пожала плечами.

– Теперь это уже не имеет никакого значения. Представляю себе, каким ударом для тебя было то, что, восстановив против меня Конрада, ты тем самым расчистила дорогу его братцу.

– Все было не так, – резко возразил Рэй. – Не так? Ну, да, впрочем, и это тоже не имеет значения. – Стефани подняла руку и от­бросила прядь волос с лица. – Пожалуй, действительно все сказано. Пошли, Изабель.

Рэй загородил ей дорогу.

– Я должен поговорить с тобой наедине. – Нам не о чем говорить! – выпалила Стефани, повернулась и торопливо вышла.

С букетом свежих цветов Стефани шла по длинному коридору бывшего монастыря. Вла­дельцы потратили целый год и кучу денег, чтобы превратить монашеские кельи в номера пяти­звездочного отеля, трапезную – в шикарный ресторан, а монастырский двор – в чудесный сад с фонтаном.

Стефани получала огромное удовольствие от того, что живет и работает в таком чу­десном месте. Она поднялась на смотровую площадку, чтобы в тиши и одиночестве поразмы­слить о своей жизни.

Свежий ветерок шевелил ее волосы. Она взглянула на небо. Уже пришла осень, летний зной спал, его сменило мягкое и приятное бабье лето. Виноград собрали, и сок уже бродил в огромных чанах.

Стефани услышала за собой шаги, удивлен­но обернулась и оцепенела, увидев, что по тро­пинке к ней поднимается Рэй. Он торопился, словно боялся, что она ускользнет от него, и не­сколько секунд не мог отдышаться.

– Как ты нашел меня? – Собственный го­лос показался ей чужим.

– Поехал в общежитие, нашел Изабель и заставил ее сказать, где тебя можно найти.­ – Жадно вглядевшись в ее лицо, он смущенно спросил: – Скажи мне правду – ты сделала аборт или нет?

Она не стала увиливать и призналась:

– Я сказала тебе то, что, по-моему, ты хотел от меня услышать. Но когда сообразила, что не угадала твоего желания, и думала сказать правду, ты уже рассвирепел и меня уже не слышал.

– Но ребенок-то остался?

– Да, конечно.

– Я что-то ничего не понимаю…

– Глаза ее стали печальными.

– Конечно… Где уж тебе понять… С самого начала ты презирал меня как человека, считал хищницей, шлюхой. Ты даже решил, что я за­беременела только для того, чтобы заставить тебя жениться на мне. Не мог даже предста­вить, что у женщины могут быть какие-то другие причины хотеть ребенка. – Она гневно отверну­лась от него. – Не понимаю, какого черта ты сюда явился. Уходи!

– Нет, никогда! – В тоне его прозвучала такая непреклонная решимость, что она удивлен­но повернулась к нему.

– Больше ты от меня не убежишь. Я твер­до решил быть с тобой и с ребенком. Я буду любить вас обоих и заботиться о вас, нравится это тебе или нет. Больше между нами не должно быть никаких недоразумений.

– Спасибо тебе за твое предложение, но у меня есть работа, и я смогу сама о себе поза­ботиться. Возможно, твоя помощь понадобится позднее, когда родится ребенок. Но ты сам мне не нужен.

– Неужто в самом деле не нужен?

Глаза их встретились. Он напряженно всмат­ривался в нее, словно хотел заглянуть ей в душу.

– Да, в самом деле. – Стефани отвернулась, потому что не могла выдержать его взгляда, ибо лгала ему.

Он нежно погладил ее по голове.

– Но ты мне нужна! – В отчаянии он схватил ее и повернул к себе лицом. – Я люблю тебя и жить без тебя не могу. Если бы ты знала, какая провел последние месяцы, как старался не­навидеть и в то же время хотел тебя, тосковал по тебе, мучился. Каждый день без тебя был для меня адом.

Рэй прижал Стефани к себе и напряженно вглядывался ей в глаза – понимает ли его эта женщина?

А она не могла произнести ни слова. Так вот, значит, какое оно – счастье!

Рэй истолковал молчание по-иному. Выпу­стив ее из объятий, он посмотрел вдаль на реку и проговорил с тоской:

– Я понимаю, что после всего случившего­ся гордость не позволяет принимать от меня по­мощь, но я все равно буду помогать тебе. Ты не сможешь выкинуть меня из своей жизни.

Глядя на его опечаленное лицо, Стефани решилась сказать то, о чем думала в тяжелые дни одиночества:

– Я оставила ребенка. Знаешь почему? Сам подумай, как же я могла уничтожить единствен­ную твою живую частицу, полностью мне при­надлежащую.

Глаза Рэя расширились. Он положил ей на плечо задрожавшую от волнения руку.

– Стефани, что… что ты сказала?

Она прикусила губу – нелегко давался ей этот разговор, но, взяв себя в руки, продол­жила:

– Я изо всех сил старалась ненавидеть тебя. Я не лебезила перед тобой, и мне каза­лось, что это тебя озадачивает и раззадори­вает. Мужчины любят овладевать гордыми, не­покорными женщинами, ломать их волю, и я думала, что ты такой же, как все.

Рэй торопился высказать свое, наболевшее:

– Я увлекся тобой с первого взгляда, на­счет Конрада ты была права – я ревновал и бесился. Я предложил тебе тот дикий договор по одной причине – сохранить тебя, иначе ты вообще бы ушла из моей жизни. – Он гладил ее по щеке, и Стефани чувствовала, что пальцы у него трясутся. – Я влюбился в тебя сразу, как только увидел, но боялся, что ты это заме­тишь. Ты предложила свой тон – я его принял. Думал, хоть так удержу тебя рядом. А потом полагался на время, но почему-то взаимная лю­бовь у нас не задалась…

Стефани виновато усмехнулась.

– В этом моя вина. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы осознать мое истинное чувство к тебе. – Она посмотрела на него так, словно просила о снисхождении:­ – Я,наверное, плохо представляю себе, что такое настоящая любовь. В этом смысле жизнь меня искалечила.

Рэй обнял ее за талию и прижал к груди. – Расскажи мне о себе.

– Тяжело. Прежде я никому не рассказы­вала. Да и какое это имеет значение?

– Конечно, раз мы снова вместе, то все, что было, не имеет никакого значения. – Улыбка осветила его лицо, когда он уточнил: – Все трое вместе. Но все-таки расскажи.

– Ах, Рэй…

Она приникла лбом к его плечу, вздохнула и начала:

– До двенадцати лет я была вполне счастли­вой девочкой. А потом отец бросил семью. Мать стала выпивать, водила в дом бесчисленное коли­чество любовников. А те пытались путать наши постели. Я жаловалась матери, но она обвиня­ла во всем меня, выпроваживала из дома.

Она остановилась – воспоминания были не из легких. Рэй обхватил ее лицо ладонями.

Душа ее оттаивала в мужских объятиях, и Стефани продолжила:

– Врач, лечивший мать, помог – поместил ее в лечебницу для больных с психическими расстройствами. Умирала она очень долго, не­сколько лет. Годы, годы физических и мораль­ных мук… Мужчины, видя перед собой бедную, беззащитную девчонку, пользовались этим и из­девались, как могли. После этого я и вознена­видела мужиков, всех. Вот почему так не скоро у меня появилась мысль, что ты, может быть, не такой…

Не выпуская ее из объятий, Рэй спросил: – Теперь ты в этом убедилась?

– Теперь я знаю, что люблю тебя, – смущенно улыбнулась Стефани. – Так что, может быть, наш ребенок был зачат в любви.

Рэй поцеловал ее нежным, долгим поцелуем. Выпрямившись, он улыбнулся счастливой улыб­кой.

– Пошли! У нас с тобой масса дел. – Каких же?

– Подготовка к свадьбе, естественно.

Стефани застыла и уставилась на Рэя.

– Что ты сказал?

– Все будет так, как ты хотела. Помнишь, как в Америке ты описывала воображаемую свадьбу в кафедральном соборе. Вот так оно и будет, включая Белинду в роли подружки невесты. Сестра и сама скоро выйдет замуж за славного американца Джека Блейкмора.