— Увы, лорд Пэддингтон и носа сюда не кажет, — печально вздохнула миссис Симмонс. — Меня оставили здесь с моим Джимом дожидаться, когда же замок развалится окончательно.
Они мирно беседовали в пустом огромном помещении, бывшем некогда знаменитым холлом замка Холиуэй.
— Что же мы в дверях-то стоим, — спохватилась экономка, осознав, что она битый час держит Генри в холле. — Проходите, мистер Генри, я пойду поищу леди. Она где-то там… — Миссис Симмонс сделала неопределенный жест в сторону темного коридора, уходившего вглубь замка.
— Значит, Пэддингтоны все-таки живут здесь, — обрадовался Генри.
— Нет, — тихо ответила экономка. — Здесь только Айр… леди Пэддингтон. Сэр Сэсил проживает с матушкой в Болтонроке…
— Что? — изумился Генри. — Его жена живет одна в этом средневековом кошмаре?
Он был настолько шокирован этим известием, что не подумал, что миссис Симмонс может обидеться на его нетактичное замечание.
— Этот средневековый кошмар, мистер Генри, — родовое гнездо Пэддингтонов, — с достоинством произнесла экономка. — И Айрин здесь не одна, а со мной и моим мужем. К тому же нас постоянно навещают арендаторы.
— Простите, миссис Симмонс, — пробормотал смущенный Генри. — Но это все равно ужасно. Сэсил должен был забрать вас отсюда, раз у него нет денег на восстановление Холиуэя.
Миссис Симмонс лишь пожала плечами, не желая комментировать действия хозяина, но ее круглое опечаленное лицо говорило о том, что она полностью согласна с Генри.
— Но мы не сидим, сложа руки, не думайте, — вдруг загадочно произнесла она. — Вот сейчас найдем Айрин и устроим вам экскурсию. Наша леди Пэддингтон — молодчина.
Миссис Симмонс говорила о жене Сэсила с такой любовью, что желание Генри познакомиться с новой леди Пэддингтон возросло стократ.
— Но почему Сэсил живет не с женой? — осмелился спросить Генри, когда экономка вела его в единственное приличное помещение замка — кухню.
Этот вопрос не давал Генри покоя с того самого момента, как он узнал об этом.
— Мне об этом не сообщили, — неодобрительно откликнулась миссис Симмонс. Она не хотела сплетничать о хозяевах, хотя по обмолвкам самой Айрин уже успела понять, в чем тут дело. Бедную американскую девочку заманили красивым титулом и бросили одну-одинешеньку в старинных развалинах.
Миссис Симмонс не думала, что когда-нибудь будет презирать члена семьи Пэддингтонов с такой силой. Они всегда казались ей образцом добродетели. Лорд Сэсил жестоко разочаровал ее.
— Она живет здесь уже больше трех месяцев? — тихо спросил Генри, прикинув, сколько времени прошло с момента свадьбы Сэсила.
— Да, — ответила словоохотливая экономка. — И скажу вам по секрету, мистер Генри, я очень рада, что она появилась в Холиуэе. Возможно, благодаря ей мы выберемся из этой ямы…
— Миссис Симмонс, мне не терпится познакомиться с леди Пэддингтон лично, — немного бесцеремонно прервал экономку Генри.
Он чувствовал, что ее похвалам в адрес Айрин не будет конца. А он уже выпил обязательную чашку чая с молоком, съел вкуснейшее песочное печенье и отдохнул после долгой дороги. Теперь Генри желал воочию убедиться в том, что новая леди Пэддингтон — действительно чудо.
— Уж не сомневаюсь в этом, — лукаво улыбнулась миссис Симмонс.
Генри вздрогнул. Почему экономка так многозначительно посмотрела на него?
— Айрин где-то в доме, — сказала миссис Симмонс. — Мы пытаемся своими силами сделать ремонт, и она постоянно что-то красит или чинит. Я даже не знаю, где ее сейчас искать. Она обычно появляется к обеду, который, кстати, будет через полтора часа.
— Что? — Генри не мог поверить собственным ушам. — Жена лорда Паддингтона занимается ремонтом? Красит? Чинит?
— Именно так, — заметила миссис Симмонс с удовлетворенной улыбкой. — Но она леди Пэддингтон пока только на бумаге. А ее американские родичи научили ее многим полезным вещам. Девочка толковая, и руками работать умеет, и головой…
Миссис Симмонс посмеивалась про себя, наблюдая за растерянным лицом Генри.
— Знаете что, — вдруг сказал он. — Я не в силах ждать целых полтора часа. Вы занимайтесь обедом, а я отправлюсь на поиски леди Пэддингтон.
— Как хотите, мистер Генри, — пожала плечами экономка. — Только не заблудитесь.
— Я знаю Холиуэй как свои пять пальцев, — самонадеянно ответил Генри и вышел из комнаты.
— Удачи, — донеслось до него не совсем понятное пожелание миссис Симмонс.
Экономка немного постояла на месте, прислушиваясь к шагам Генри. Она всегда относилась к нему хорошо. И он, и Сэсил выросли у нее на глазах, но открытый живой характер Генри был ей милее, чем высокомерие и сдержанность лорда Пэддингтона.
Удачи тебе, дорогой, мысленно еще раз подумала она, мешая длинной ложкой густую подливку к мясу.
Несмотря на свою уверенность в том, что в замке Холиуэй невозможно заблудиться, Генри очень быстро перестал ориентироваться в извилистых коридорах и многочисленных комнатах, похожих друг на друга как две капли воды.
Он шествовал мимо полусгнивших дверей, портретов, покрытых плесенью, потрескавшихся стен и рваных гобеленов. Генри уже начал потихоньку ненавидеть кузена, допустившего, чтобы его родовой замок превратился в склеп. Но, с другой стороны, Холиуэй стал приходить в упадок задолго до рождения лорда Сэсила. Генри, отличавшийся деловым подходом к жизни, подозревал, что восстановление замка потребует огромных средств и усилий.
Неожиданно интерьер стал меняться, и Генри понял, что именно здесь леди Пэддингтон и пытается навести порядок. Пыль была тщательно сметена, стены заново покрашены. То и дело встречались плотницкие инструменты и малярные кисти. Генри догадался, что хрупкая женщина вряд ли способна заменить строительную бригаду. Скорее всего, она нанимает рабочих…
Генри подивился тому, что Айрин, впервые приехавшая в страну три месяца назад, уже развернула такую активную деятельность в замке, в то время как Сэсил и пальцем не пошевелил, чтобы как-то спасти Холиуэй от разрушения.
Какая энергичная девушка, подумал Генри. И, видимо, с деньгами. Неужели Сэсил женился на ней только ради них? — осенила его до гениальности простая мысль.
Генри встал как вкопанный. Причина столь загадочного поведения кузена наконец разъяснилась. Заполучить богатую американскую жену и засунуть ее подальше в дыру вроде Холиуэя, чтобы под ногами не мешалась…
Печальный ход его мыслей был внезапно прерван какофонией пронзительных звуков. В замке Холиуэй была потрясающая звукоизоляция, и этим объяснялось то, что он до сих пор ничего не слышал. И только свернув в очередной коридор, Генри чуть не оглох.
Протяжно гудел непонятный прибор, по звуку похожий на допотопный пылесос. Душераздирающе мяукал кот, которому, казалось, хотели оторвать хвост. Кто-то усердно двигал мебель, и она противно скрежетала по полу. Звучала громкая музыка. Возглавлял этот адский хор женский голос, который выкрикивал непонятные команды.
— Аккуратнее, там гобелен шестнадцатого века…
— Правее, я сказала, правее…
— Перестать орать, Пушок, я же тебе помогаю, глупое создание…
— Мистер Симмонс, не могли бы вы сделать музыку чуть потише?
К великому облегчению Генри, последняя просьба была незамедлительно выполнена. Он сделал еще несколько шагов и очутился перед широко распахнутыми дверями парадного замкового зала.
Генри боязливо заглянул внутрь. Судя по доносящемуся оттуда шуму, там могло происходить все, что угодно. Один беглый взгляд убедил его в том, что в зале идет всего-навсего заурядный ремонт. Правда, очень масштабный.
Трое высоких мужчин в рабочей одежде стояли на приставных лестницах и осторожно отдирали от стены потемневший от сырости и времени гобелен. Мистер Симмонс, супруг экономки, вбивал в стену огромный гвоздь. У его ног стоял маленький магнитофон, который только что оглушительно ревел. В левой стороне зала была навалена огромная гора мусора, там же аккуратно сложена вся мебель. На полу валялись инструменты, тряпки, газеты.