Изменить стиль страницы

Итак, через 69 седмин должен открыться ???? ???? <Маши?ах Наги?д> – буквально «Мессия-Вождь», т. е. величайший из всех помазанников – царей, пророков и священников.

«... И возвратится народ и обстроятся улицы и стены...» – слова ???? ?????? <ташу?в вэ-нивнета?> можно понять и как «снова будут построены», а ???? ????? <рэхо?в вэ-хару?ц> – «улица и квартал» (в собирательном смысле); следовательно, Иерусалим, как и до разрушения, предстанет городом благоустроенным, разделенным на «административные районы», с красиво расположенными и отстроенными улицами.

«... Но в трудные времена...» – в оригинале ????? ????? <у-вэ-цок ґа-ити?м> – «и [или: „но"] в стеснении времен» или «в эпоху гнета». Общественная жизнь бурлила в Иерусалиме, и строительство и расширение города не прекращались в течение веков, несмотря на гнет сменяющих друг друга чужеземных властей – персов, македонян, эллинских династий Птоломеев и Селевкидов (среди последних – изувер и палач, устроитель геноцида иудеев Антиох Епифан), римлян.

За это время самостоятельное Иудейское царство под управлением династии Хасмонеев просуществовало только со 142 по 63 год до н. э., т. е. менее ста лет! Но даже и это время было нелегким в истории Иудеи, что уж говорить об остальных периодах «семидесяти седмин»! Воистину – «эпоха гнета»...

«... И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос и не будет.» (Дан. 9, 26)

«И по истечении» – так переведено ????? <вэ-ахаре?й>, означающее «и после», что не одно и то же: не сразу «по истечении», а именно «после» 69 седмин был распят Иисус – в конце семидесятой седмины. И вся эта последняя седмина, т. е. весь период его пророческого служения и проповеди, был приготовлением к кульминационному моменту его жизни – принесению великой жертвы за грехи человечества.

Поэтому «предание смерти» Мессии (???? <йикаре?т> – «погибнет», «будет казнен») есть триумфальное завершение его земной жизни, и в каком-то смысле вся седмина его зримого служения на земле может быть названа «преданием смерти» – подготовкой к окончательному, абсолютному самопожертвованию ради рода человеческого.

Слово ???? <йикаре?т> совсем буквально означает «будет отрезан». Одним из наиболее трагических последствий непризнания Иисуса Христа большей частью его родного народа стало своего рода «отрезание», «отсечение», т. е. отделение, его истории, учения, самой его личности от истории общееврейской, вытеснение его из «духовно-исторического пространства» еврейской цивилизации.

На протяжении веков раввинами было практически запрещено или признавалось крайне нежелательным само упоминание его имени. Изобретались различные истории, имевшие целью опорочить его происхождение, образ жизни и учение, исказить историческую правду о нем (часть из них собрана в трактате «Тольдот Йешу» – «Родословие Иисуса»).

Все это было предсказано не только Даниилом (в одном кратком слове ???? <йикаре?т> – «будет отсечен», «будет отрезан» от своего народа), но и Исаией:

... Нет в нем ни вида, ни величия; и мы видели его, и не было в нем вида, который привлекал бы нас к нему.

Он был презрен и умален... и мы отвращали от него лице свое; он был презираем, и мы ни во что ставили его.

... Мы думали, что он был поражаем, наказуем и уничижен Богом.

<...>

Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу.

<...>

... Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. (Ис. 53, 2–8)

Говоря «мы» и «нас», Исаия имеет в виду свой народ, Израиль. А последние слова приведенной части пророчества говорят практически о том же, что и Даниилово ???? <йикаре?т> – «будет отрезан»: ???? ???? ???? <нигза?р мэ-э?рец хайи?м> буквально означает «отрезан от земли живых». «Землей живых», «землей жизни» именуется Святая земля. Итак, Исаия предрекает, что Мессия не только будет казнен, но и, в сознании большинства еврейского народа, история его жизни и смерти надолго будет «отрезана» – отделена от истории Святой земли.

... Остановимся на выражении: «...предан будет смерти Христос и не будет...» Слова ??? ?? <эйн ло>, переведенные здесь как «не будет», буквально означают «не ему». Имеется в виду, что заслуга жертвенной смерти Мессии вменится не ему самому, а всем людям, во искупление грехов которых Мессия претерпит казнь (Иоан. 1, 29; Матф. 26, 28; I Петр. 2, 24–25).

Однако возможен и перевод, представленный Синодальным текстом, – при таком прочтении мы видим указание на смерть и воскресение Мессии: он одновременно и «будет», и «не будет» предан смерти, т. е. – оживет!

«... А город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет.» (Дан. 9, 26)

«Народ» – римляне, «вождь» – полководец Тит... Трагична уже сама последовательность событий в пророчестве: Даниил умолял о восстановлении Храма (Дан. 9, 16–19), а ниспосланное в ответ на молитву откровение завершается предсказанием о грядущем новом разрушении Иерусалима и его святилища.

«... И конец его будет как от наводнения...» (Дан. 9, 26)

Наводнение наступает внезапно и покрывает обширные территории. Так и римские легионы нахлынули на Иудею, затопив ее в крови подавленного восстания.

«... И до конца войны будут опустошения.» (Дан. 9, 26)

«Будут» – в оригинале ????? <нэхере?цет>, что означает «назначена», «определена» – в женском роде единственного числа, в то время как ????? <шэмемо?т>, т. е. «опустошения», «ужасы», – в женском роде множественного числа. Это указывает на единый источник («определение») многих опустошений и ужасающих деяний римлян. Все совершалось по указаниям Тита, стремившегося страшными казнями (пытками и распятием десятков тысяч, в том числе и добровольно сдавшихся в плен, продажей в рабство сотен тысяч иудеев) морально сломить народ.

Обо всем этом говорится уже после описания разрушения Иерусалима и Храма, «конца его» (тот же стих 26). Здесь – указание на то, что и после взятия римлянами Иерусалима война еще какое-то время будет длиться («до конца войны»). Действительно, Иудейская война против Рима длилась 7 лет (66–73 годы), и после того, как Иерусалим пал, военные действия продолжались еще 3,5 года.

Разгромлено было большинство городов Иудеи – «опустошения» были всеобщими, полными и повсеместными, вплоть до падения в 73 году считавшейся неприступной крепости Масада с ее героическими защитниками, которые предпочли уйти из жизни добровольно, но не попасть в руки римлян, т. е. предпочли смерть рабству.

«... И утвердит завет для многих одна седмина...» (Дан. 9, 27)

Речь идет о том семилетии, в течение которого шла Иудейская война. Слово ????? <ґигби?р> означает «усилит», «сделает мужественным», «сделает героическим». Под «заветом» (???? <бэри?т>) имеется в виду Новый завет, заключенный Мессией, Иисусом, со своими учениками-апостолами, символически представляющими колена Израилевы (Иер. 31, 31–34; Матф. 26, 20–28).

События Иудейской войны вновь поставили вопрос о Новом завете – о принятии или отрицании учения Иисуса – перед множеством иудеев. С одной стороны, последователи Иисуса подвергались преследованиям и гонениям, особенно со стороны зелотов-сикариев – фанатично воинственной партии, призывавшей к вооруженному сопротивлению римлянам (пусть даже в уже совершенно безнадежной ситуации) и ненавидевшей иудеохристиан за их проповедь мира, любви и прощения (особенно любви к врагам – Матф. 5, 44–48). Эти гонения укрепили во многих верующих преданность Иисусу и его учению – вплоть до героической жертвенной смерти за свои убеждения.

С другой стороны, очень многие иудеи, помнившие произнесенные около 40 лет назад пророчества Иисуса о том, что Иерусалим и Храм будут разрушены (Лук. 21, 20–24), или слышавшие от других пересказ этих пророчеств, уверились на собственном опыте в истинности предсказанного, убедились в том, что Иисус был послан Всевышним, и вошли в число его последователей. Вот эти-то события и предсказаны в словах о «седмине», призванной «утвердить завет для многих».