Изменить стиль страницы

Бекет выпустил плечи Катье и стал с ней рядом.

– Называйте меня просто врагом. Лиз чуть отступила.

– А меня сестрой, которой до смерти надоели твои гнусные намеки, – прищурясь, добавила Катье.

Лиз язвительно усмехнулась.

– За что ты меня оскорбляешь, сестренка? Разве то, что я увидела, войдя сюда, можно отнести к разряду «гнусных намеков»? Ты слишком быстро ушла с бала – это неприлично.

Катье почувствовала движение Бекета, и тревога кольнула ее под ребра.

– Уроки нравственности от наложницы дьявола? – спросил Бекет, делая шаг к Лиз. – Не вам осуждать мадам де Сен-Бенуа, и чтоб я больше подобного от вас не слышал.

– Угрожаете, Паллавичино? – Лиз деланно засмеялась. – Да кто вы такой, чтоб рассуждать о нравственности? Я хорошо изучила вас тогда, в Д'Ажене. На первый взгляд настоящий герой. Я была в отчаянии, когда вы меня оттолкнули. Здоровенный грубиян-итальянец отказал в человеческом участии знатной даме! Я наблюдала за вами, когда Сеган покрывал мое тело поцелуями, и поняла, что вы лишь бедное подобие мужчины, лишь нарисованный сажей и мелом образ того, что некогда было мужчиной.

Катье подскочила к сестре и отвесила ей такую пощечину, что даже ладонь у нее зазвенела.

– Ты вздорная, порочная дрянь!

Лиз ошарашено отпрянула и приложила руку к щеке.

– Защищаешь его, сестренка? Лучше подумай, как себя защитить! Насчет красавца-англичанина нынче в зале ходило много разных слухов. А я сказала, что расспрошу о нем мою сестренку.

Катье ахнула, точно Лиз ударила ее в ответ.

– Зачем? Зачем ты так сказала?

В глазах Лиз вспыхнул мстительный огонь.

– Таков ее удел, – заметил Бекет. – Твой – лечить раны, ее – наносить их.

– Ну, о ранах, милорд, мы еще потолкуем, – злобно осклабилась Лиз. – Когда утром вы проснетесь и увидите саблю, приставленную к вашему горлу.

– Дьявол всегда был трусом, – отпарировал он.

Лиз попятилась, глаза у нее вдруг стали безумными, пальцы хватались за воздух.

– Он непобедим! Он больше, чем дьявол, сильнее... Куда вам до него! Вы в глаза ему загляните... Он выше всех! Он – демон!

– Вы заблуждаетесь. – Бекет сжал кулаки. – Он самый обыкновенный турок с подлой черной душонкой. Не иначе, родился в выгребной яме... Кстати, где он?

Лиз еще чуть-чуть отступила и наткнулась на стену.

– Все будет так, как хочет он. Вы от меня ничего не добьетесь.

– Где он?! – Голос Бекета громом раскатился по комнате.

Лиз от страха стала царапать ногтями деревянную обшивку стены.

– Онцелус! – всхлипнула она, и одно его имя сразу придало ей уверенности. – Вы зря теряете со мной время, англичанин.

Взгляд Бекета полыхнул смертельной угрозой.

– Нет! – крикнула Катье, вцепившись ему в руку. – Бекет, не надо!

– Бекет, не надо! – кривляясь, передразнила Лиз, но голос у нее дрожал.

– Не надо, Бекет, – повторила Катье. – Она все равно ничего не скажет. Она любит его. Я не могу понять, за что, но любовь слепа.

Он оттолкнул ее руку.

– Прибереги свои речи для поэтов!

Лиз вызывающе «скинула голову, и Бекет впервые увидел сходство между сестрами.

– Сеган мне говорил, что вы бессердечный ублюдок. Он не меньше моего нуждался в утешении.

– И вы его утешили, сведя в могилу, – отозвался Бекет; лицо его окаменело от ненависти.

– В могилу? – потрясенно переспросила Лиз. – Что вы хотите этим сказать? Когда я ушла...

– То оставили его мертвым.

– Нет! Мы только... – Она облизнула губы. – Ради Бога, я только переспала с ним. Как вы могли подумать, что я...

– А теперь вы спите с дьяволом. Так где он? – Глаза Бекета метали в нее синие стрелы.

– Она не скажет! – снова крикнула Катье и поглядела на сестру. – Неужели ты не понимаешь, она не предаст его. Она его любит.

Лиз отвернулась.

Катье спрятала за спину руки, чтобы не показать ему, как они дрожат.

– Женщина никогда не предаст того, кого любит, – тихо вымолвила она.

С глубокой горечью она увидела, как Бекет опять замкнулся в своей раковине.

– Так, вы, мадам, не оставили мысли защитить его, – с.вымученной улыбкой проронил он. – Меня вы готовы предать в любой момент.

– Нет... – задохнулась Катье.

– Но я все равно выполню свой долг. – Выражение его глаз стало непроницаемым. Он покосился на Лиз, и в них промелькнуло презрение, Потом он повернулся к ней. – А вы оставайтесь с дьяволом.

Бекет поднял с пола камзол и сюртук, повесил на плечо перевязь шпаги.

Прошел через гостиную и с грохотом захлопнул за собой дверь.

Катье прижала к губам дрожащие руки и опустилась на постель. Выглянула в окно. Скоро начнет светать.

– Уходи отсюда, Лиз.

– Послушай, сес...

– Я не хочу сейчас говорить с тобой. Может быть, потом, утром. – Она подошла к туалетному столику, взяла сонный отвар, приготовленный для нее Сесиль. Он совсем остыл. – А может, и нет.

– Катье...

– Уходи.

Сестра возмущенно зашелестела юбками.

– Ладно, уйду. Маленькая Катье в расстроенных чувствах: «Ах, я вся дрожу!»

Катье не клюнула на это, Лиз фыркнула и закатила глаза.

– Но ты напрасно меня гонишь. Я бы могла тебе еще многое порассказать о любовниках. Особенно о таких опасных.

Катье повернулась к ней спиной. Когда Лиз по примеру Бекета громыхнула дверью так, что петли жалобно взвизгнули, она даже не шелохнулась.

Бекет влетел в комнату, отведенную ему маркграфом, и быстро переоделся в темно-серый бархатный сюртук и бриджи, которые где-то раздобыл ему Гарри. Натянул ботфорты. Эль-Мюзир, твердил он про себя. Катье приведет меня к Эль-Мюзиру. И покончим с этим. Мысль отозвалась в груди неожиданной болью, он заскрежетал зубами и направился в конюшню.

Через несколько минут он был уже в седле и направлял Ахерона к южным воротам замка. Стража отдала ему честь. Солнце показалось над гребнями восточных холмов.

– Но-о! – крикнул он иноходцу, как только ворота остались позади.

Тот сорвался с места И почти что взлетел на воздух: копыта едва касались земли. Бекет низко склонился к шее коня; полы серого сюртука хлопали на ветру.

В памяти проносились эпизоды былых сражений: Бленгейм, Рамиль, Ауденарде... Ржание коней, хриплые крики солдат, звон металла. Запах чужой крови, чужого страха. И собственного. Его все глубже затягивало в омут битвы. Грохот выстрелов, он, его шпага и конь – единое целое в этом ревущем урагане.

Вот и теперь Ахерон точно слился с ним в головокружительной скачке вдоль пересохшего русла. Бекет невольно пригибался, чтобы ветки не хлестали по лицу, и до предела напрягал мышцы – так что они отзывались болью, легкие обжигал ветер, сердце гулко билось в груди.

Но это не помогло.

На дне сухого ручья появилась струйка воды и, по мере того как они летели все дальше на юг, превращалась в настоящий речной поток. Их обдавало брызгами. Погружая ноги по бабки в холодную воду, Ахерон замедлил скорость, и наконец Бекет остановил его.

Он спрыгнул и вошел по колено в воду. Стал зачерпывать ее пригоршнями и плескать на себя, пока она не полилась ручьями с пропитавшегося потом бархатного сюртука.

Нет, не помогает.

Катье.

Он выпрямился, напился свежего воздуха. Закрыл глаза, стряхнул капли с неподвязанных волос.

– Почему ты, Катье?! – разнесся по долине крик раненого зверя. – Почему не простая крестьянка на дороге в Ауденарде? Без огня Ван Стаденов в серых глазах, без сотканных из солнца волос... – Он помолчал и охрипшим голосом добавил: – Без твоей заботы, Катье. И без маленького сына, отданного на откуп дьяволу.

Сознание своего долга осталось нерушимым в мозгу: найти Эль-Мюзира и убить его. В этом вся его судьба. Они с турком достойные противники: и силой, и ловкостью друг другу не уступят. И оба готовы идти до последнего.

Но в сердце... Нет! Onтряхнул головой, обрывая нить опасных мыслей. Никакого сердца! Ничего нет, кроме долга.