4. За пять дней до календ, вечером, ко мне прибыл Бальб младший1517, спешно ехавший тайным путем к консулу Лентулу от Цезаря с письмом, с поручениями, с обещанием наместничества, если он возвратится в Рим. Не думаю, чтобы его можно было убедить, если не будет встречи1518. Он же говорил, что Цезарь ничего так не хочет, как догнать Помпея — этому я верю — и восстановить согласие — этому я не верю и опасаюсь, как бы вся эта мягкость не свелась к той Цинновой жестокости1519. Правда, Бальб старший пишет мне, что Цезарь ничего так не хочет, как жить без опасений под главенством Помпея. Ты, думается мне, веришь этому. Но в то время как я пишу это, за четыре дня до календ, Помпей уже мог прибыть в Брундисий; ведь он, опередив свои легионы, налегке выехал из Луцерии за десять дней до календ. Но это чудище1520 отличается ужасающей бдительностью, быстротой, точностью. Что будет, совсем не знаю.
CCCXL. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VIII, 10]
Формийская усадьба, 26 февраля 49 г.
Когда Дионисий явился ко мне против моего ожидания, я поговорил с ним вполне откровенно: изложил, каковы обстоятельства, попросил сказать о своих намерениях; я ничего не требую от него вопреки его желанию. Он ответил, что не знает, где находится то, что у него было в наличных деньгах; одни не платят, срок для других еще не наступил. Сказал еще кое-что насчет своих рабов, вследствие чего он, по его словам, не может быть со мной. Я пошел ему навстречу: отпустил, как учителя Цицеронов, без радости; как неблагодарного человека — охотно. Я хотел, чтобы ты знал это, а также — как я сужу о его поступке.
CCCXLI. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VIII, 11]
Формийская усадьба, 27 февраля 49 г.
1. Ты считаешь меня сильно взволнованным и встревоженным; так действительно и есть, но не в такой степени, как тебе, возможно, кажется. Ведь всякая забота облегчается, когда либо принято решение, либо от обдумывания ничего не выясняется. Однако сетовать на то можно хотя бы целые дни, но опасаюсь, как бы я, не принеся никакой пользы, также не опозорил своих занятий и сочинений. Итак, я провожу все время, рассматривая, сколь великой силой обладает тот муж, которого я достаточно тщательно (как кажется, по крайней мере, тебе) изобразил в своих книгах1521. Итак, помнишь ли ты того правителя государства, в котором мы хотели бы представить все? Ведь Сципион говорит, думается мне, в пятой книге так: «Как благоприятный путь для кормчего, здоровье для врача, победа для императора1522, так для этого правителя государства служит целью счастливая жизнь граждан, — чтобы она была обеспеченной благодаря средствам, богатой благодаря изобилию, чтимой благодаря славе, почетной благодаря доблести. Я хочу, чтобы он был исполнителем этого величайшего и прекрасного человеческого труда».
2. Об этом наш Гней и раньше никогда не думал, а менее всего в этом деле. К господству стремились они оба, не добивались, чтобы граждане были счастливы и жили в почете. И он оставил Рим не потому, что не может защищать его и Италию, не потому, что его из нее вытесняют, но вот о чем думал он с самого начала: взволновать все страны, все моря, поднять царей-варваров1523, привести в Италию вооруженные дикие племена, собрать огромные войска. Такого рода сулланское царство уже давно служит предметом стремлений, причем многие, находящиеся вместе с ним, жаждут его. Или ты полагаешь, что между ними1524 не могло быть никакого договора, не могло состояться никакого соглашения? Сегодня может. Но ни у одного из них нет той цели, чтобы мы были счастливы; оба хотят царствовать.
3. Вот что я вкратце изложил по твоему предложению; ведь ты хотел, чтобы я высказал, какого я мнения об этих несчастьях. Итак, мой Аттик, предвещаю, не гадая, как та, которой никто не поверил1525, но на основании предположений заглядывая вперед:
Ныне на море широком…1526
Говорю тебе, я могу почти так же пророчествовать. Такая угрожает нам Илиада бед. К тому же мы, находящиеся дома, в более тяжелом положении, чем те, которые перешли вместе с ним1527, оттого что те боятся одного из них1528, мы же обоих.
4. Отчего в таком случае, скажешь ты, я остался? Либо я послушался тебя, либо не встретился1529, либо так было правильнее. Ты увидишь, говорю я, как ближайшим летом несчастная Италия будет растоптана и потрясена силой того и другого, когда соберутся рабы; не так следует страшиться проскрипции, о которой, как говорят, возвещают в Луцерии1530 в многочисленных разговорах, как гибели всего государства. Столь велики, предвижу я, будут при столкновении силы каждого из них. Вот мои предположения. Ты же, пожалуй, рассчитывал на какое-то утешение. Ничего не нахожу, ничего не может случиться более жалкого, ничего более гибельного, ничего более позорного.
5. Ты спрашиваешь, что мне написал Цезарь; — то, что обычно: ему очень приятно, что я отошел от дел, и он просит быть твердым в этом. Бальб младший — эти же указания. Но путь он держал к консулу Лентулу с письмом и обещаниями наград, если бы он1531 возвратился в Рим. Однако, на основании расчета дней, полагаю, что он переправится раньше, нежели с ним удастся встретиться.
6. Я хотел, чтобы тебе была известна небрежность двух писем Помпея, которые он мне прислал, и моя заботливость при ответе на них. Посылаю тебе копии их1532.
7. Жду, к чему приведет этот стремительный поход Цезаря через Апулию на Брундисий. О, если бы что-нибудь подобное парфянским делам1533. Как только что-нибудь услышу, напишу тебе; ты же, пожалуйста, мне — о толках среди честных; в Риме, говорят, их много. Знаю, что ты не появляешься в общественных местах; тем не менее ты неизбежно многое слышишь. Помню, тебе доставили книгу «О согласии» Деметрия из Магнесии1534, посвященную тебе. Пришли ее мне, пожалуйста. Ты видишь, какой вопрос я обдумываю.
1517
Племянник Луция Корнелия Бальба.
1518
Между Цезарем и Помпеем.
1519
Предложено также чтение: «жестокости Суллы».
1520
Цезарь.
1521
Сочинение «О государстве», в котором изображается идеальный государственный деятель.
1522
См. прим. 1 к письму XV.
1523
Нумидийский царь Юба, мавританские цари Богуд и Бокх, понтийский царь Фарнак.
1524
Между Помпеем и Цезарем.
1525
Дочь троянского царя Приама Кассандра, согласно мифу, получившая от Аполлона дар прорицания, за что она обещала богу свою любовь; так как она не сдержала слова, Аполлон наказал ее тем, что ее предсказаниям не верили, в том числе и предсказанию, что похищение Елены Парисом навлечет гибель на Трою.
1526
Энний, «Александр», фрагмент 69 (Уормингтон).
1527
Т.е. оставили Италию вместе с Помпеем.
1528
Цезарь.
1529
С Помпеем.
1530
В Луцерии была главная квартира Помпея. Ср. письмо CCCXLVIII, § 2.
1531
Консул Луций Корнелий Лентул Крус.
1532
Ср. письма CCCXVII, CCCXXII, CCCXXXIII, CCCXLII.
1533
Т.е. неожиданное отступление парфян из Сирии. Ср. письмо CCLXXVI, § 3.
1534
Ср. письмо CXXV, § 2.