Изменить стиль страницы

Потом лицо Банджо просветлело, и он спросил:

— Кстати, как там твоя красотка Джуди? Я сто лет не видел таких ног! А задницу хочется просто укусить — прости, что говорю так о твоей будущей жене.

— С Джуди не все гладко. — Дэвид нахмурился, нащупывая в кармане телефон. — Вот что я получил недавно.

Он нажал пару кнопок и протянул Банджо трубку.

Тот молча выслушал сообщение.

— Так-так, — протянул он. — Вижу, твой дар никуда не делся. Ты по-прежнему умеешь все испортить, исходя из самых лучших побуждений, — хмыкнул Банджо. — Теперь позволь тебя кое о чем спросить и отвечай мне правду — ты собираешься с ней помириться?

— Нет, — покачал головой Дэвид. — Честно говоря, я даже рад.

— Понятно, — кивнул Банджо. — Тогда вот что я тебе скажу — мне всегда казалось, что вы не совсем подходите друг другу. Поверь мне, в следующий раз, когда ты ее увидишь, она уже выйдет замуж за какого-нибудь бухгалтера и будет вить из него веревки. Причем полностью довольная собой и всем на свете.

Дэвид согласился.

— Я уже и сам подумывал, как бы нам расстаться без особых потрясений. Это самый лучший вариант. Помнишь, что со мной случилось после разрыва с Хоуп? Я едва не начал заикаться.

— Да, тяжко тебе пришлось, — рассмеялся Банджо.

— Наверно, больше всего меня потрясло то, что Хоуп может меня так ненавидеть — после всего, что у нас было. Но с Джуди мы никогда не заходили столь далеко, — вздохнул Дэвид. — Она мне нравилась и все такое, но стоило ей исчезнуть на некоторое время, и я начисто о ней забывал. А это плохой знак, верно?

Банджо промолчал, и Дэвид продолжил:

— Ну а ты что? Как твои дела с той медсестрой, Мелиссой, которой ты так восхищался?

— Есть кое-какие подвижки на любовном фронте, — ответил Банджо, хлопнув в ладоши и потирая руки. — Я уже чувствую: битва будет жаркой.

С полчаса они обсуждали романтичные увлечения Банджо и обменивались шутками, пока Элен не окликнула их из-за стойки:

— Пора расходиться, джентльмены. Вас что, никто не ждет дома?

Она подмигнула обоим.

Друзья принесли свои кружки — Банджо пустую, а Дэвид почти не тронутую. Пожелав Элен доброй ночи, они вышли в ночь.

В воздухе еще пахло дождем, но небо стало понемногу проясняться. В разрывах туч блестели звезды.

— Созвонимся на следующей неделе, — сказал Дэвид.

— Заметано, дружище, — пробормотан Банджо.

На прощание он хлопнул Дэвида по плечу и отправился домой пешком, оставив приятеля рядом с его автомобилем.

Несколько часов спустя, когда Дэвид Браун уже спал, его разбудил сигнал пейджера.

Щелкнув выключателем лампы и свесив ноги с кровати, пару минут Дэвид сидел, растирая ладонями лицо и взлохмачивая волосы. Потом глубоко вздохнул, потряс головой и потянулся к пейджеру.

На дисплее светился номер телефона. Дэвид встал и, балансируя на одной ноге, натянул шорты. Прошлепав босиком в гостиную, он включил верхний свет, взял со стола беспроводную трубку телефона, блокнот и торчавшую рядом ручку. Устроился на потертом кожаном диване, положил блокнот на колено и набрал номер.

Ему ответили после первого же сигнала:

— Дэвид? Это Рег Коттрелл.

Голос принадлежал англичанину средних лет.

— Привет, Рег. Что случилось? — спросил Дэвид.

— Прости, что разбудил. Похоже, для тебя есть работа. Мне только что звонил наш человек. Кто-то взломал офис «Интерфинанцио». Видать, дело серьезное. На месте работает полиция, точнее, группа захвата. Они вызвали «скорую» — значит, есть пострадавшие. Больше я ничего не знаю, если не считать того, что дело ведет инспектор Хэммонд из «Летучего отряда»[1]. Ему уже сказали, что ты приедешь.

Дэвид делал пометки.

— Это где, в Ист-Энде? Кажется, у них есть другой офис.

— Минутку. — Рег справился со своими записями. — Речь идет о втором офисе на Бау-стрит, в Майл-Энде. Как скоро ты сможешь туда добраться?

— Через несколько минут. Тебя завтра ждать?

Рег пробормотал, очевидно, размышляя вслух: «Так, сейчас половина третьего». Потом ответил:

— Может, я появлюсь чуть-чуть позже, но буду обязательно.

— Вот и отлично, значит, сообщу новости при встрече.

— Договорились. — Рег помолчал. — Наверно, не надо тебе напоминать, что…

— Да-да, конечно. Не волнуйся. С этой минуты я буду считать это делом первостепенной важности, — успокаивающе ответил Дэвид.

— Замечательно. Превосходно. Это очень серьезный клиент, учти. Значит, до завтра.

Браун был уже на ногах. Он бросил на ходу: «Пока», — и отключил связь.

Через десять минут Дэвид побрился и оделся для работы — темно-синий костюм, неброская рубашка в тон и темно-серый галстук. Он убрал блокнот в кожаный портфель, положил в карман мобильный телефон, прихватил ключи от машины и направился к выходу.

ГЛАВА 3

Понедельник, 7 апреля

В тот же вечер

Сьюзен Милтон была рассержена. Она сидела в кресле и смотрела на заваленный бумагами стол Ее помощник Кевин стоял сзади.

— Мне показалось, что вы немного напряжены, — пробормотал Кевин. Акцент выдавал в нем уроженца Среднего Запада.

— Разумеется, напряжена, потому что ты меня бесишь. Перестань болтаться за спиной и сядь на место, — бросила Сьюзен. Она тоже говорила с американским акцентом, но определить точно, откуда она, было довольно трудно.

— Не надо так волноваться, — мягко произнес Кевин.

Он откинул длинные светлые волосы Сьюзен и положил руки ей на плечи. Его пальцы начали разминать ей шею.

В голосе Сьюзен зазвенел лед.

— Прекрати, если не хочешь, чтобы с этого момента твоя жизнь полетела под откос.

Кевин быстро убрал руки и нервно рассмеялся. Он поднял ладони:

— Ладно-ладно, ради Бога. Я же говорю, вам надо расслабиться.

— Послушай меня, умник, и постарайся как следует уяснить мои слова. Если бы я была профессором Шоу, ты что, тоже делал бы мне массаж? Или ты оказываешь такие услуги каждому, с кем работаешь? Включая семидесятилетних стариков? — раздраженно спросила Сьюзен.

— Нет, — нахмурил брови Кевин. — Но ведь вы не мой профессор. — Для большей убедительности он пробормотал себе под нос: — Да и по возрасту вы намного моложе.

— Понятно. Любопытно, почему колледж решил, что у меня ты можешь чему-нибудь научиться? Может, ты собираешься защитить докторскую? — Она повернулась к нему, и Кевин отвел глаза. — Попытайся наконец понять — я не твоя очередная победа. Я человек, на которого ты работаешь и который считает тебя весьма скользким типом. Надеюсь, это абсолютно ясно?

Кевин, возмущенно фыркнув, плюхнулся в кресло с видом глубоко обиженного человека и надулся.

— Я уже не говорю о том, что у нас дел невпроворот, — добавила Сьюзен.

Кевин сделал вид, что не слышит. Он вытянул ногу и разглядывал один из своих крепких замшевых ботинок.

Сьюзен взглянула на насупившего помощника.

— Кстати, совсем забыла, — заметила она небрежным тоном. — Джил просила передать тебе привет.

В лице Кевина что-то дрогнуло, и он с трудом скрыл промелькнувшее на нем любопытство.

— Неужели? — произнес он скучающим тоном.

— Да, я столкнулась с ней, когда она выходила из танцкласса. Отличное место, чтобы держать себя в форме. — Кевин уже повернулся к ней. — Обожаю чувствовать себя гибкой и подтянутой, — продолжала Сьюзен, словно разговаривая сама с собой. — В общем, она передала тебе привет.

Кевин пытался хранить незаинтересованный вид, но взгляд у него был отсутствующий, словно мысленно он взвешивал ее слова.

— Ладно, пожалуй, на сегодня хватит, — пробормотала Сьюзен и встала с кресла.

Она прихватила со спинки свою бледно-лавандовую джинсовую куртку, повесила на плечо большую сумку — такие иногда называют «курьерскими» — и зашагала по коридору в сторону преподавательской. Кевин остался в кабинете.

вернуться

1

Отдел уголовного розыска в Великобритании. — Здесь и далее примеч. пер.