Изменить стиль страницы

- Этот человек, - Антарес приникла к объективу, ее лицо выражало тревогу, - Он как будто вас чем-то держит.

- Не больше, чем я его, - сказал Джек, - Это не мой секрет, вернее не только мой. Могу только сказать, что Маэда и я, оказывается, давно знакомы, еще с детства. И так получилось, что теперь у него никого нет, кроме меня. Помочь ему некому.

Антарес выпрямилась, отступив от объектива, и медленно повернулась к Джеку.

- Вы собираетесь раздобыть для него "Королеву Мэб"?

- Пока не знаю, - честно признался Джек.

До прибытия на орбиту "альфа-Ганимеда" оставалось около сорока минут. Платформа уже наблюдалась в объективе астрографа без помощи увеличивающего экрана. По форме она напоминала песочные часы из двух вытянутых колб, соединенных перемычкой посередине. Общая длина платформы составляла около десяти километров, а диаметр обоих составных отсеков пять километров с половиной. Джеку пришлось разогнать веселую компанию в рубке, призвав всех к делам, и переключить Варвару в рабочий режим, прежде чем узнать, как обстоят дела.

- Дела неплохи, учитывая ситуацию, - сказал Мишин, когда Джек зашел в каюту Криса Маэды.

К облегчению Джека, Мишин, как и Антарес, не стал задавать неудобных вопросов. К необходимости изолировать мозговое излучение человека с предельными пси-способностями механик отнесся, как ученый отнесся бы к возможности провести рискованный, но интересный научный эксперимент. Это был вызов его талантам и способностям, и Мишин его с радостью принял.

- Погляди, что придумал Игорь Иваныч. Нестандартный подход приводит к гениальным решениям, - сказал Маэда.

Он выглядел теперь гораздо спокойнее и потому бодрее. Его кудрявые волосы прикрывала темно-коричневая в бежевую и синюю полоску шапочка, похожая на колпак, вроде тех, что носили ярые поклонники рэгги с тропических островов на Фобосе.

- Одолжили у Шефа. Он в молодости растоманил помаленьку, оказывается, - усмехнулся Крис и склонил перед Джеком голову, - Потрогай. Что чувствуешь?

Джек потер плотную ткань шапки между большим и указательным пальцами. Она оказалась местами более жесткой, чем выглядела со стороны.

- Новое слово в дизайне, - сказал Крис, - Где-нибудь в Париже или Милане удавились бы от зависти. Мишин придумал нашить на ткань оптические волокна из панели внутренней связи. Они содержат микрочастицы гелиастриума. Теперь мои мозги на замке.

- Шапка-невидимка, как я ее называю, - Игорь старался говорить небрежным тоном, но было заметно, что его распирает от гордости, - Не фольга, конечно, но концентрация гелиастриума достаточная для того, чтобы локализовать пси-излучение. И, конечно же, я действовал не в ущерб государственной собственности. Использованы только старые, непригодные для дальнейшей работы детали. Но нам они очень помогли.

- Потрясающе, - восхитился Джек.

- Спасибо, - Мишин слегка покраснел от удовольствия, услышав заслуженную похвалу, - Теперь можно вернуться к текущей работе.

- Точно, - кивнул Джек, - Скоро будем на орбите "альфа-Ганимеда". Пока ожидаем разрешения на стыковку, можно связаться с их медицинской службой, чтобы заранее разузнать, в каком госпитале нам найти капитана Полубоярова.

- Правильно! - обрадовалась Антарес.

- А я пойду на камбуз, - скромно опустив глаза, проговорил Маэда, - Там для меня полно работы.

Первым шагнув к дверям, Игорь Мишин остановил остальных и сделал привлекающий всеобщее внимание жест рукой.

- Господа, - негромко, но значительно проговорил он, - Я так полагаю, что мы теперь в заговоре. И все случившееся должно остаться между нами.

Он вопросительно посмотрел на Деверо. Антарес тоже.

- Вы правильно полагаете, - вздохнул Джек.

Мишин кивнул и вышел с таким видом, словно ничего особенного не произошло. Антарес же бросила на Джека обеспокоенный взгляд, которого он постарался не заметить.

"Катриона" остановилась на орбите "альфа-Ганимеда", ожидая разрешения на посадку вместе с еще несколькими транспортными кораблями. Формальности с получением пропуска должны были занять около часа, и Джек решил наскоро перекусить. Заглянув на камбуз, он не увидел там Криса и вспомнил, что вообще нигде не видел его.

- Приболел он, - с сожалением сообщил корабельный повар Марко Беллини, - Говорит, давление поднялось.

Придя в каюту Маэды, Джек застал его уже не в таком веселом состоянии, как накануне. Нынешнее состояние телепата правильнее было бы назвать ужасным. Крис лежал на матрасе у стены, съежившись в комочек и тяжело дыша. Глаза его были зажмурены, а по лицу тек пот.

- Тебе плохо? - Джек сел рядом на матрас.

- Джек, зачем ты здесь? - Маэда порывисто сел и уставился на него безумными глазами, - Тебе нельзя здесь быть. Не видишь, где мы? Ах, да, не видишь! - спохватился он, дотронувшись до своей полосатой шапки, - Вот и хорошо.

- А где мы? - поневоле с тревогой оглянувшись, спросил Джек.

- В кратере вулкана, - Маэда задышал тяжело и быстро, - Я все стараюсь, чтобы извержение не началось, но лава все равно начинает подниматься. Она кипит и булькает.

Он показал свою правую ладонь, Джек увидел на ней настоящий ожог.

- Что ты делаешь с собой! - ахнул он.

- Да, я знаю, ничего этого на самом деле нет, - сказал Маэда, раскачиваясь вперед-назад, - Но я никак не могу это остановить. Мои мозги выгорают.

Джек встал и вынул из-под ящика с одеждой аптечку, а из нее тюбик с быстрозаживляющей мазью от ожогов.

- Зачем тебе сидеть в кратере? - как можно мягче спросил он, снова присаживаясь рядом и смазывая Крису ладонь, - Давай поедем на море. Помнишь, как когда мы были маленькими? - он наклеил на смазанный ожог фиксирующий пластырь.

- Куда мы поедем? Расскажи, - попросил Маэда, устало закрывая глаза.

- Хорошо. Слушай, - Джек стал выдумывать на ходу, - Представь только: длинный совершенно пустынный морской берег. Песок на пляже не белый, как тогда в детстве, а темный и серебристый. Шторм закончился, мокрый пляж блестит, как зеркало, и отражает небо. Оно еще серое и пасмурное, но спокойное. Только чайки летают и кричат, переговариваются друг с другом.

- А на берегу? - шепотом спросил Маэда.

Пока Джек говорил, его дыхание выровнялось, лицо разгладилось и стало спокойнее.

- Позади пляжа обрывистый высокий берег, - продолжал выдумывать Джек, - Скалы мягких очертаний с плоскими вершинами. На них растут деревья, похожие на клены с темными стволами и красными листьями. На краю обрыва ровная лужайка, а на ней беседка. Деревянная, с крышей, как у пагоды на картинке в учебнике истории. В беседке плетеная кушетка с изогнутой спинкой. Мы сидим на ней. Так ведь хорошо, правда?

- Да, здесь прохладно, тихо, - успокоено выдохнул Маэда.

Он открыл глаза, но Джек догадывался, что и с открытыми глазами телепат продолжает видеть придуманное им место.

- А теперь скажи мне, - попросил Джек, - У тебя ведь есть одна таблетка "Королевы Мэб". Почему ты ее не принял, а лежишь тут и мучаешь себя?

- Надо экономить. Она понадобится, чтобы держать себя в руках, когда мы сойдем на платформу, - объяснил Маэда.

- Кто это "мы"? - удивился Джек, - Тебе туда нельзя. Шапка-невидимка блокирует пси-излучение, но тебя могут камеры слежения засечь. "Дельта" тут же явится.

- Как обходить камеры любой дурак знает, - возразил Крис, - А телепатов из "Дельты" на подобном объекте не должно быть много. Скорее всего один дежурный телепат средней ступени. В случае необходимости я с ним справлюсь. Но случай может и не случиться, - он лукаво подмигнул и добавил серьезно, - Ты ведь не думаешь, что я тебя пошлю покупать "Королеву Мэб"?

- У меня, конечно, на "альфа-Ганимеде" есть другие дела, - согласился Джек, - Надо забрать капитана из больницы и передать ему дела. Но отпускать тебя одного я не хочу. К тому же, как ты собираешься расплачиваться? У тебя есть наличные?

- У меня есть кредитка. Она чистая и по ней меня не вычислят, - объяснил Маэда, - Я обналичу нужную сумму в банкомате. А теперь, раз мы договорились, могу и я спросить? Это место, где мы сейчас, откуда ты его знаешь?