— Эй, Кларк, мне кажется, здесь есть дверь, — сказала я. — Дверь, ведущая на улицу!
Я шагнула в небольшое, темное пространство и споткнулась о метлу, которая лежала на полу.
Я прищурилась, чтобы разглядеть что-нибудь в темноте. Две ржавые лопаты — у стены справа. Слева — свернутый спиралью старый шланг. Прямо передо мной была дверь с большим стеклянным окном. Я посмотрела в него: окно выходило на задний двор и на тропинку, которая вела к болоту. Интересно, идет ли тропинка через все болото до самого города? Я решила, что стоит проверить.
— Мы почти выбрались отсюда! — заявила я. — Мы почти свободны.
Я повернула ручку, но дверь была закрыта. Закрыта на засов снаружи, как и все остальные двери в доме.
— Она закрыта на засов, — сообщила я Кларку. — Но я разобью окно, и мы вылезем наружу. Нет проблем.
Лопаты у стены были большие и тяжелые. Я схватила одну за ручку обеими руками и приготовилась ударить. Я размахнулась и тут почувствовала, как задрожал пол. От рева болотного чудовища. Оно не умерло!
27
Чудовище забарабанило в дверь. Мыс Кларком завизжали в один голос, когда оно шагнуло в комнату. Его огромная голова со скрежетом зацепилась за косяк двери, но оно, казалось, даже не заметило этого.
Мы вжались в стену. Чарли попятился в угол и завыл. От страха. Мы оказались в ловушке. В безвыходном положении. Бежать было некуда.
Чудовище перевело взгляд с меня на Кларка. Затем оно подняло голову и взвыло.
— О-о-оно собирается начать с меня, — заплакал Кларк. — Я… я не должен был бросать комиксом в него. Я не должен был кидать его ему в голову.
— Оно собирается сожрать нас обоих, ты простофиля! — крикнула я ему. — Потому что мы пытались его убить!
Это заставило Кларка замолчать.
Я должна что-нибудь придумать, повторяла я про себя. Я должна что-нибудь придумать. Но что? Что?
Болотное чудовище сделало шаг вперед. Оно открыло со щелчком свою пасть и обнажило ряды желтых зубов. Очень острых. Его глаза налились кровью, когда оно двинулось вперед.
Я опустила глаза и поняла, что все еще держу в руках лопату. Я подняла ее обеими руками и ткнула ею перед собой.
— Назад! — кричала я. — Уходи! Отстань от нас!
Чудовище хрюкнуло.
— Назад! Назад! — дико размахивала я лопатой. — Прочь отсюда!
Я размахнулась и со всего маху ударила его в живот. Раздался отвратительный хлопок, в комнате стало тихо.
Потом чудовище качнуло головой и пронзительно завыло. Оно бросилось вперед и выбило лопату из моих рук. Выбросило ее из комнаты так, словно это была зубочистка. Я судорожно вздохнула, услышав, что она упала в кухне.
Я посмотрела на вторую лопату, стоявшую у стены. Чудовище, заметив мой взгляд, схватило лопату и переломило пополам. Обломки тоже швырнуло на кухню.
Что же делать? Я должна придумать что-нибудь!
И я придумала!
Письмо. Второе письмо от бабушки и дедушки. То, которое мы еще не открывали!
— Кларк! Быстро! Второе письмо, — закричала я. — Может быть, оно подскажет нам, что надо делать! Читай!
Кларк застыл, не сводя глаз с разъяренного чудовища.
— Кларк! — проговорила я, стуча зубами. — Достань конверт. Скорее!
Он дрожащей рукой полез в карман своих джинсов и никак не мог в него попасть.
— Давай же, Кларк! — умоляла я.
В конце концов ему удалось достать конверт и оторвать уголок.
А потом я вскрикнула: чудовище бросилось вперед, схватило меня за руку и сильно дернуло. Притянуло к себе.
Я смотрела на его противную морду и чуть не задохнулась от отвращения. Его глаза были словно глубокие темные дыры, в которых плавали крошечные червячки! Я отвернулась, чтобы не видеть эти ужасные червивые глаза.
Чудовище еще сильнее сжало меня. Его горячее кислое дыхание коснулось моей щеки. Потом оно широко открыло пасть. Вся она была полна жуков! Я видела, как они ползали по его языку.
Я вскрикнула и попыталась освободиться. Но страшилище крепко держало меня.
— Отпусти! — завопила я. — Пожалуйста!
Чудовище проревело что-то в ответ, обдав
меня горячим дыханием.
Оно пахло болотом, поняла я, пытаясь освободиться из его лап. Оно и есть болото. Оно — живое воплощение болота.
Свободной рукой я колотила по руке страшилища. Меня чуть не стошнило, когда я почувствовала под кулаком мох. Его тело было покрыто сырым мхом!
— Отпусти меня! — просила я. — Пожалуйста, отпусти меня!
Кларк выскочил вперед и схватил меня за руку, пытаясь освободить от чудовища.
— Оставь ее! — кричал он.
Чарли атаковал чудовище из своего угла. Его губа поднялась вверх, и он завыл. Потом вцепился зубами в волосатую ногу монстра. Оно удивленно подскочило, потащив меня за собой.
Но Чарли не сдавался. Я взглянула вниз и увидела, что он вгрызается в ступню чудовища. Со стоном зверь поднял ногу. И одним свирепым толчком зашвырнул Чарли в противоположный конец комнаты.
— Чарли! — позвала я. — Чарли!
Я услышала, как Чарли взвыл.
— С ним все в порядке, — сказал Кларк. Он изо всех сил тянул меня за руку.
Снова заревев, зверь набросился на Кларка, сильно оттолкнув его к стене. Потом он поднял меня к своей морде.
Открыл пасть. Его противный, облепленный жуками язык вывалился наружу. И чудовище лизнуло меня. Оно водило своим шершавым языком по моей руке. Потом оскалило свои огромные зубы и приготовилось куснуть меня за ладонь.
28
— Не-е-е-е-е-ет! — страшный визг вырвался из моего горла.
Челюсть чудовища опустилась. Пасть открылась. С желтых зубов посыпались вниз жуки. Оно снова примерилось зубами к моей ладони. Потом остановилось. И отпустило меня.
Оно попятилось, не сводя с меня удивленных глаз. Я тоже посмотрела на свою руку. Она была вся в отвратительной слюне чудовища.
Затем оно подняло лапы и схватилось за горло. Закашлялось. Закашлялось, как от чего-то противного. И подняло на меня слезившиеся глаза.
— Ты… человек? — кашляя, спросило оно.
— Оно умеет разговаривать! — поразился Кларк.
— Ты человек? Человек? — не отставало чудовище.
— Да-а-а, я человек, — заикаясь, ответила я.
Чудовище откинуло голову назад и громко застонало:
— У меня же аллергия на людей.
Его глаза округлились. Оно качнулось вперед и навалилось на дверь, ведущую на улицу.
Та под его весом с треском распахнулась. В дом проник лунный свет.
Чудовище упало на живот. И не двигалось.
Я вытерла мокрую от слюней болотного чудовища руку и посмотрела на него. Умерли он на этот раз?
29
— Гретхен, пошли! — Кларк подтолкнул меня к открытой двери.
Мы перешагнули через чудище. Я взглянула на него в последний раз. Глаза закрыты. Не дышит. Не двигается.
— Пошли, Гретхен! — умолял меня Кларк.
Оно правда умерло? Я смотрела на распростертое на полу болотное чудовище. Мне не верилось. Но одно я знала — я не буду подходить к нему, чтобы выяснить это.
Мы с Кларком выбежали в открытую дверь. Чарли уже был на улице. Мы бросились по тропинке подальше от этого дома. В болота.
Меня удивило, что на улице уже темно. Неужели мы провели с этим монстром целый день?
Бледная луна висела над кипарисами, от которых падали причудливые тени.
Шлепая по грязи, мы пробирались по болоту. Шли через поросшие травой полянки. Пробирались сквозь густой туман. Мои ботинки погружались в глубокие лужи. Я натыкалась на поднимавшиеся на поверхность корни деревьев. Сбивала длинные «бороды» серой паутины, которые свисали с деревьев. Сдирала ее с лица.