Изменить стиль страницы

— Я абсолютно уверен, что вчера вечером этого цветка здесь не было, продолжал Маршал.

— Он совершенно прав, — поддержал коллегу приблизившийся к ним Северино.

У Перкинса слегка свело скулы.

— Спонтанное образование, беспорядочное распространение, чрезмерно быстрый рост… Нам пока неизвестны секреты растительного царства. В любом случае это растение, как мне кажется, ничем не отличается от других. Чуть подальше они образуют целые заросли…

— Ну вот появилась отличная возможность изучить представителя этого вида, — произнес Северино, уже приготовившийся было открыть входной люк.

Но его удержала твердая рука Перкинса.

— Нет. Никакой самодеятельности и неосторожности.

— Но это же обычное растение — с листьями, стеблем и цветком. Вы сами только что говорили об этом.

Перкинс не удостоил его ответом, ограничившись тем, что бросил Смиту:

— Взлет через две минуты. Приготовьтесь!

Глава 6

Выполняя задание, члены экспедиции с каждым днем накапливали все больше и больше сведений о более или менее пораженных радиацией зонах, тщательно замеряли температуру в различных широтах, фиксировали атмосферное давление в зависимости от высоты, делали записи о скорости ветров и снимали гидрометрические данные.

Они попадали в снежные и песчаные бури, узнали, что такое циклоны и проливные дожди, прорезали грозовые тучи, — одним словом, вполне познали буйство стихий, давно уже чуждых им.

Земля оказалась негостеприимной.

То было царство безмерного одиночества, монотонная смена однотипных пустынных районов областями с пышной растительностью, где господствовали агрессивно яркие гигантские цветы с одурманивающим запахом.

Однажды при облете на малой высоте европейского континента они увидели внизу руины древнего города, заросшего дикой растительностью.

Эти опустевшие здания, башни с искромсанными вершинами, наполовину осевшие небоскребы являли собой красноречивую картину погибшей цивилизации.

Природе понадобилось всего двести лет, чтобы почти все вернуть в первозданное состояние, мало-помалу стерев с лица Земли то, что создала тысячелетняя цивилизация.

В этой связи Диас не удержался от едкого замечания о трогательной заботе мстительной природы, обильно украсившей цветами то, что он назвал «могильником утерянных иллюзий».

Подобного рода ирония пришлась Перкинсу не по вкусу, но он сдержался, ограничившись приказом предпринять ещё раз облет американского континента.

В ходе многочисленных посадок они открыли новые, уцелевшие от тотального уничтожения виды животных.

Они, разумеется, выродились или странным образом мутировали. Никто так и не смог точно определить, что же произошло на самом деле, поскольку в зоологии они почти совсем не разбирались. Но встреченные ими экзотические мелкие зверьки вызывали у них отвращение, хотя одновременно и интриговали.

Как-то раз, когда аэроджет пролетал над неосвещенным полушарием, в интерфоне, установленном в личной кабине Перкинса, раздался голос Маршала.

— Командир, прошу вас быстро прийти в рубку, происходит что-то явно ненормальное.

Перкинс опрометью бросился к центральному пульту управления. Смит включил автопилот, и машина стала описывать широкие круги вокруг какой-то заданной точки, в то время как Крупп пытался что-то вывести на экраны.

— Что случилось?

Маршал насупился:

— Не знаю. Но мы пролетаем над ярко освещенным городом. Обнаружили его с помощью радарскопов.

— Этого не может быть. Тут вкралась какая-то ошибка.

В этот момент хлестко, как удар бича, раздался голос Враскова:

— Ага, вот мы его и поймали!

Крупп подрегулировал синхронизированные искатели, и на экранах возникла четкая картинка.

Сквозь инфракрасные фильтры довольно резко проступал архитектурный ансамбль городского центра, улицы которого были ярко освещены, отчетливо выделяясь на общем фоне. Виднелись даже крупные здания с паутиной огненных точек по их поверхности.

Все участники экспедиции переглянулись, не в силах как-то объяснить этот феномен. Чувствовалось, что всех охватила тревога. Повисло — и надолго — тяжкое молчание.

Они не могли решиться на какой-либо шаг, не поняв, что бы это могло значить. Естественно, сразу же возникал вопрос, не был ли этот заброшенный мир все ещё населен живыми существами?

А если так, то следовало ли им вступить с ними в контакт?

Естественно, это надо было выяснить, но прежде всего надо было принять определенные меры предосторожности. Все взоры обратились к шефу.

Перкинс отбросил наконец всякие колебания.

— Смит, — распорядился он, — посадите аэроджет в северной части города, но в пустынном месте. До рассвета каких-либо действий мы предпринять не сможем: это был бы неоправданный риск.

Смит повиновался, но Диас воскликнул:

— А чего, собственно говоря, нам бояться наших же братьев по крови?

— Нет уж, у нас теперь с ними нет ничего общего, — возразил Майкл. — У них вполне могут найтись резоны воспротивиться нашему возвращению.

— И с какой же это стати? — угрожающе процедил Врасков.

Перкинс вздохнул.

— Давайте-ка лучше разберемся с двумя аспектом этой проблемы. Откуда известно, что город заселен именно землянами?

— Как прикажете вас понимать?

— Гм… Кто знает, что могло произойти на Земле за эти две сотни лет! Признайтесь: довольно тревожно выглядит тот факт, что разумные существа заселили только этот район, оставив в полном запустении всю остальную часть шарика.

Крупп согласно кивнул:

— Верно, командир, мне представляется, что вы правы. Следует действовать очень осторожно.

Описав широкий круг над таинственным городом, пилотируемый Смитом корабль направился к его северной части.

Стояла глухая ночь, когда аэроджет приземлился на небольшом скалистом плато, окруженным со всех сторон густой растительностью. Было темно и тихо, а вдали мерцали огоньки города-загадки.

До рассвета оставалось ещё пять часов. Была задействована вся компьютерная сеть, но они не зафиксировали никаких шумов со стороны города.

Стояла абсолютная, свинцовая, тревожная тишина.

Однако на борту корабля царило полное спокойствие. Члены экипажа сумели совладать со своими нервами.

Перкинс, поставленный в силу своего положения руководителя перед необходимостью принять решение, напряженно раздумывал над сложившейся ситуацией. Спустя некоторое время он поднялся с места и подошел к коллегам.

— Смит, — обратился он к пилоту, — вы останетесь на месте, в аэроджете. Остальные вместе со мной отправятся на разведку. Попробуем добраться до городских окраин.

Условились, что разведгруппа будет поддерживать постоянную радиосвязь со Смитом, которому надлежало вмешаться при малейшем сигнале о помощи.

Отрегулировав температурный режим скафандров в соответствии с довольно холодным воздухом снаружи и проверив оружие, прикрепленное к поясу, пятеро киборгов покинули корабль.

Вообще-то термометры показывали всего два градуса ниже нуля, но организмы членов экспедиции не были приспособлены даже к такому холоду, которого просто не существовало в помещениях Сообщества.

Небольшой отряд начал осторожно спускаться по пологому скалистому склону в направлении освещенного города.

Добраться до городских окраин им удалось довольно быстро, и теперь перед исследователями расстилались руины, одновременно подсвеченные как лунным сиянием, так и горящими фонарями.

Кругом виднелись развалины, сплошь и рядом покрытые обильной растительностью с непременными цветами. Лишь в центре этого таинственного города высились сохранившиеся здания.

По-прежнему отсутствовали какие-либо специфические шумы… ничего, кроме шелеста и шуршания растений.

— Такое впечатление, что там никто не живет, — пошептал Диас. Ей-богу, ни души.

— Ну уж нет, — возразил Маршал. — Скорее там происходит что-то из ряда вон выходящее.

— Вы правы, — поддержал его Перкинс. — Ничего определенного пока сказать невозможно. Думаю, самое лучшее сейчас — это возвратиться на корабль.