Изменить стиль страницы

- А судить ты нас будешь? - подал голос Гольто.

- Конечно, - голова Джу-Шума приблизилась и улеглась рядом с шерешенцем. Тот с ужасом заметил застрявшие в зубах осколки костей. - Начнем с тебя, старик.

- Почему, и-эмма! - сорвалось у Чиптомаки.

- Потому что мне неприятно с тобой говорить. Но не волнуйся, накажу я вас одновременно, чтобы не делать лишних движений. Итак, ты скверный человек.

- Ну, не хуже других!

- Это не оправдание. Когда ты сбежал из дома, то украл все, что мог унести. Это очень плохо.

- Меня били там! - защищался старик, пытаясь остановить свои ноги, подводившие его все ближе к огромной пасти. Он и сам уже не очень хорошо помнил, как покинул когда-то родной дом. - И отец бил, и мать, и сестры!

- Это потому, что ты был ленив с самого детства, да и вороват. Убежав, ты... Ох, очень долго перечислять всех, кого ты ограбил, обманул, а кое-кого даже убил.

- Неправда! - завопил Чиптомака, уверенный в своей правоте. - О пустяках я еще мог бы позабыть, но убивать мне никого не доводилось!

- А Межренилу? Гэбриэля Н'гша Межренилу ты забыл? - голос Джу-Шума стал чуточку саркастическим, оставаясь совершенно безликим. - Ты ударил его по голове веслом.

- Не помню!

- Когда вы переправлялись через приток Квилу, украв пять коз. Он был таким же бездельником-лэпхо, как и ты. И вот Чиптомака вытолкнул друга из лодки, а когда он попробовал забраться обратно, ударил его веслом.

Старик замер, припоминая, потом даже затрясся от злости.

- Нашел о чем вспомнить, и-эмма! Мы подрались в лодке, потому что я все сделал, а он хотел три козы. Потому что старше! Выдумщик какой! И-эмма, я и столкнул его в воду, и веслом наддал. Но я не виноват, если он не доплыл до берега, было темно!

- Ты об этом знал, иначе об этом не знал бы я. Сознался, уже хорошо, - констатировал Джу-Шум. - Ну, про твое обращение с Лариммой я уже говорил.

- Но она же шлюха!

- Будь она здесь, я наказал бы ее за это. Так вот, приговор твой будет такой: я тебя съем. Удивлен?

- Нет... - Чиптомака опустился на землю, и в этом червь ему не препятствовал.

- Теперь ты, шерешенский вор.

- Я хочу спросить, - проблеял Гольто. - Червь, то есть Джу-Шум, а почему ты судишь людей? Почему ты разговариваешь?

- Я сужу людей, потому что вы мне противны с тех самых пор, как я научился разбираться в ваших мыслях, образах, - терпеливо пояснил червь. - А случилось это... Признаться, я не знаю. Плохо могу вспомнить, как я мыслил, когда был таким же, как те маленькие, что ползают по пустыне. Мыслил ли я вообще... Что-то случилось некоторое время назад. У меня есть родовая память о Погибели, перед ней тоже многое случалось. Перед большими изменениями всегда происходит много маленьких, таков закон. Ты понял?

- Нет, объясни пожалуйста лучше.

- Тянешь время, - сделал вывод Джу-Шум. - Я ведь читаю твои мысли даже быстрее, чем ты их думаешь. Ты вот думаешь, что я занимаюсь не своим делом, что вместо того, чтобы молча жрать, я разыгрываю из себя бога...

- Это я думаю, - поправил червя Чиптомака.

- Я к тебе и обращаюсь сейчас. Так вот, мерзкий старик, я занимаюсь чем хочу по праву сильного. Каждый раз, когда ты был сильнее кого-нибудь, Лариммы, или других женщин, или даже коз... Так вот ты каждый раз делал, что хотел. Я поступаю так же.

- Значит, ты ничем не лучше меня! - вставил старик.

- Я знал, что ты так скажешь. Но ты не прав, я лучше, потому что сужу людей по людским меркам. У моих поступков есть основание, пусть крохотное. Это не только мои желания, ты и сам поступал бы так с людьми, умей ты читать их мысли. Поверь, это мерзко. Вот ты сейчас ругаешь самыми плохими словами Салакуни, а ведь он был твоим другом.

- Тогда где он?!

- Вот это вопрос... Боюсь, я убил его. Странно, Салакуни выглядел крепким человеком. Что ж, я сползаю туда немного погодя, к нему, и к его другу Абу-Салтану. Они скверные люди, особенно имам.

- Ты бы сползал, а потом еще поговорим, - предложил Чиптомака.

- Нет, сейчас я буду судить Гольто, потом накажу вас, потом сползаю, посмотрю глазами и накажу их посмертно. Итак. Шерешенский вор, ты причинял зло другим людям, даже тем, кто тебя любил. Например, Наталзе. Она впустила тебя в дом, а ты ее ограбил, да еще свалил все на ее бывшего дружка.

- Да... - печально произнес Гольто.

Чиптомака увидел на глазах юноши слезы и едва не поперхнулся от возмущения. Если бы не червь, он бы немедленно отлупил глупого пацана. Надо же - признавать свою вину! Да такого нельзя делать даже перед настоящим Джу-Шумом, это же позор!

- Стыдно? - удивился червь. - Да, вижу, стыдно. А хлеб, который ты украл с окна у вдовы Самиры? Она ведь не смогла хорошо угостить стражника, и он на ней не женился. А ты этот хлеб скормил птицам, потому что был сыт и сделал это просто так.

Гольто молча рыдал. Червь замолчал, а старик просто не знал, куда деваться от стыда. Время шло, шерешенец продолжал всхлипывать, старик осторожно огляделся.

- Ты напрасно думаешь, Чиптомака, что поведение Гольто может что-то изменить в твоей судьбе. Уж во всяком случае я-то не заплачу, просто не умею.

- Пожалей хотя бы мальчика! - отважно выкрикнул лэпхо.

- Неискренне... Впрочем, мальчик действительно хорош. Так напуган, что я чувствую запах, и искренне раскаивается. Но так бывало со многими... Посуди сам, Гольто, если ты так стыдишься своей жизни: разве станет тебе легче, если я тебя отпущу?

- Нет, - всхлипнул юноша.

- Вот именно. Ты будешь страдать всю свою оставшуюся жизнь. Лучше покончить разом, тем более, что это справедливо.

- Справедливее было бы его помучать всю оставшуюся жизнь, - вставил старик. - Чтобы знал.

- Чтобы знал что?.. - не понял Джу-Шум. - Ах, вот ты о чем! Да, в чем-то ты прав. Но я буду... Я буду милосерден. Пора заканчивать - темнеет, а мне еще ползти за воинами. Я потрачу больше сил на это движение, чем заберу у вас. Встань, Чиптомака, так и мне будет легче, и ты умрешь сразу.

Лэпхо поднялся, снимая с плеча гуоль, рассеянно ударил по струнам.

- Ну вот, мы и забыли про твой странный инструмент, о котором я слышал столько разных мнений... - расстроился червь. - Сыграй побыстрее.

- И-эмма, и-эмма! - пропел старик и с ужасом понял, что не в состоянии вспомнить ни одной песни. - И-эмма... Салакуни-герой, Демоноборец, и-эмма... Очи-Лош, демон спироглазый...

- И это все? - удивился Джу-Шум, когда Чиптомака замолчал.

- Я не хочу тебе петь, - решился старик и бережно положил гуоль на землю. - Не буду.

- Как хочешь.

Пасть червя расширилась и начала медленно надвигаться на сжавшихся в ожидании неминуемой гибели людей. Гольто не мог отвести глаз от застрявших в ней костей, пытаясь разобрать, кому они принадлежали. Чиптомака решил последний раз посмотреть на солнце, повернул голову и увидел Салакуни, поднимающегося из канавы.- Хо!! - выкрикнул воин, прыгая на гигантскую голову червя и вонзая меч в один из четырех глаз чудовища.

- Что такое что что что откуда кто???!!! - забарабанил Джу-Шум, перестав шевелиться. - Больно где кто почему почему кто???!!!

- Ух... - Салакуни с натугой выдернул меч и тут же погрузил его во второй глаз. - Ххо!!

- Бежим, - каким-то чужим, очень спокойным голосом сказал Чиптомака и скорее оперся на Гольто, чем потянул его прочь. - Бежим, слышишь?

- Слышу... - всхлипнул шерешенец.

- Боль боль боль!!! - кричал червь. Голова его вдруг ушла вверх, как показалось оставшимся на земле людям - под самые облака. - Кто?? Кто??!! Откуда??!!

- Хххоо!! - донеслось с самого неба.

Гольто показалось, что голова червя, качнувшись, пошли вниз. Он отпрянул, опомнился, и рванулся прочь, таща на себе вцепившегося старика. Заметив в траве одинокий гуоль, Чиптомака успел еще хорошенько пнуть его ногой, отбрасывая подальше от места схватки.

- Боль тьма!!! Не беги стой!! Скажи кто кто кто???!!!

- Хх... - выдохнул Салакуни, погружая сквозь твердое веко клинок в последний глаз червя и тут же повис на нем, потому что Джу-Шум отчаянно мотнул головой.