— Ну и местечко вы выбрали!
— Не до жиру, знаете ли, — пробурчал Джек, пряча мачете в ножны. Одним ударом руки он разнес гору костей, и черепа стали со стуком падать на пол, разбиваясь на куски.
— Что вы делаете? — возмущенно воскликнула Индия, а когда Джек подтолкнул ее вперед, ловко увернулась. — Вы оскверняете древнее захоронение! А если бы это были останки ваших предков?
— Да я бы плясать их заставил, если бы это могло спасти мне жизнь. — Он снова потащил ее в темноту пещеры. Тоннель становился все уже, и вскоре они свернули в полную темноту. Стукнувшись лбом о торчащий камень, Джек громко выругался:
— Проклятие!
— Так вам и надо, — прошипела Индия тоном учительницы из воскресной школы. — Послушайте, как вы ориентируетесь в такой темноте? Мы не заблудимся?
— Не заблудимся, не бойтесь…
Вновь послышался грохот падающих костей и глухой стук скелетов, ударяющихся о камни, — это Саймон и его люди, чертыхаясь, пробивались через завал из мертвецов.
Джек ощупью продвигался вперед, ориентируясь по левой стене. Пол из каменного стал песчаным, крупные капли, падая в песок, попадали им на ноги.
— Так, и где же эта чертова… — Его рука заскользила по влажной каменной стене, и, лишь нащупав дыру у самого пола, Джек облегченно вздохнул, после чего, дернув Индию за руку, приказал: — Ложитесь на землю!
— Что?
Она чуть не упала и, схватившись за его плечо, растерянно уставилась на него. Оба они выглядели как два привидения в ночи.
— Быстрее, черт вас возьми! — Джек потянул ее вниз, на мягкий влажный песок, и придавил своим телом сверху. Яростно извиваясь под ним, Индия попыталась вырваться.
— Что, наконец, происходит?!
— Тише, — прошептал он и зажал ей рот рукой. — Пригните голову и берегите локти.
Индия что-то промычала сквозь ладонь Джека и, уперев руки ему в грудь, попыталась оттолкнуть его от себя, но он, прижав голову к груди, стал перекатываться вместе с ней, приближаясь к краю ямы. Она больно ударилась локтем, и через мгновение они полетели вниз…
Джек упал прямо на нее, успев выставить руки по обе стороны ее тела, чтобы не придавить ее. И тут же снова зажал ей ладонью рот. Они лежали на дне ямы, всего в паре дюймов друг от друга, Джек даже почувствовал щекой, как затрепетал от его дыхания завиток ее волос. Непроглядная тьма, окружавшая их, была густой и влажной. Приблизив губы к тому месту, где, как он полагал, находилось ее ухо, Джек прошептал:
— Тише! Ни звука!
В тишине гулко падали капли, стекая в лужу на дне пещеры, да слышалось напряженное дыхание Индии — Джеку казалось, что он чувствует, как колотится ее сердце. Его собственное сердце бухало так, что звуки шагов и клацанье металла едва доносились до ушей. Саймон и его молодчики рыскали где-то совсем рядом в поисках беглецов: они были так близко, что песок, брызгами разлетавшийся у них из-под ног, падал Джеку на плечи.
Индия лежала смирно, боясь пошевелиться.
— Бесполезно! — неожиданно раздался голос Саймона, и его слова гулким эхом отразились от каменных стен. — Здесь слишком темно. Брукс, О'Нил, вернитесь к выходу и соорудите какие-нибудь факелы.
— Но ведь там дождь, сэр.
— Дождь? Ну так придумайте что-нибудь.
— Мы уже столько раз свернули, не мудрено и заблудиться, — послышался молодой голос, принадлежавший, по-видимому, образованному человеку. Джек никогда его раньше не слышал.
Последовало молчание, затем Саймон нехотя произнес:
— Вы правы, давайте вернемся к последнему склепу и подождем, пока принесут факелы.
Как только звук шагов стал удаляться, Джек отнял руку от лица Индии, и она глубоко вдохнула, а затем проговорила сдавленным голосом:
— Вообще-то подо мной огромная лужа, и вода в ней прибавляется. Мы еще долго будем здесь прятаться?
В ее голосе и в том, как она говорила, промелькнуло что-то такое, от чего Джек вдруг почувствовал интимность момента: их ноги сплетены, груди прижаты… Осторожно поднявшись, он взял ее за руки и рывком поставил на ноги.
— Если мы останемся здесь, то очень скоро утонем.
— Утонем? — переспросила она и неожиданно для себя икнула. — Да уж, славная перспектива…
Джек вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть женщину, стоящую рядом с ним. Она промокла, у нее зуб на зуб не попадал от холода, в нее стреляли, потом чуть было не съели каннибалы, бравые вояки загнали ее в пещеру, полную полусгнивших скелетов… Большинство женщин — да что там женщин, и мужчин тоже — давно бы уже попадали в обморок от страха или на худой конец разрыдались, а ей хоть бы что: она даже находит силы смеяться над его неуклюжими шутками.
Отыскав в темноте руку Индии, он потянул девушку за собой.
— Пора выбираться отсюда.
— И каким же образом?
Двинувшись вперед, Индия больно ударилась локтем и приглушенно вскрикнула.
— Не отпускайте мою руку и ведите себя потише.
— Вы что, не понимаете — они очень скоро вернутся, принесут с собой факелы, найдут яму, наши следы… И что тогда? — прошептала она, послушно держа его за руку.
— Шш! — Джек, хлюпая ботинками, осторожно переступал ногами. — Они найдут здесь только воду и больше ничего.
Он всегда удивлялся, как быстро набирается в этой пещере вода во время дождя. Еще минута, и им придется выбираться вплавь. Он сделал еще один шаг, и вдруг непонятно откуда полилась странная жалобная музыка — эхо ее многократно отражалось от стен пещеры, усиливая впечатление.
— Что это? — прошептала Индия, крепче сжимая руку Джека.
— Пещера Песен — так называется это место. Когда в пустотах набирается много воды, волны бьются о стены, и получается нечто вроде музыки.
Вскоре показалось пятнышко света, дышать стало легче, пронесся легкий ветерок. Лужа позади ударилась о стену пещеры и разразилась новым крещендо таинственной, фантастической музыки.
— Как вы нашли это убежище?
Джек пожал плечами.
— Я здесь уже прятался однажды.
Он почувствовал на себе ее пристальный взгляд.
— Когда в очередной раз спасались от английского правосудия?
— Угадали.
Он ожидал, что Индия продолжит расспрашивать его о прошлом, но вместо этого она спросила:
— Куда ведет тоннель?
— На другую сторону горы.
— А остальные пустоты?
Джек тихонько засмеялся:
— Гора изрыта пустотами, как пчелиные соты. Саймон может хоть неделю плутать по лабиринту и все равно выйдет обратно к ущелью, если, конечно, не найдет потайной тоннель.
* * *
Стоя у выхода из пещеры, Джек поднял глаза к небу. Дождь прекратился, слышался лишь слабый звук капели: извилистая тропинка превратилась в жидкое, скользкое месиво, и от легчайшего дуновения ветерка с веток градом сыпались капли. Становилось прохладно. «Да, — подумал Джек, — можно подумать, что дождь лил целую вечность, а не какие-то тридцать минут».
Наконец из-за тучи показалось солнце, и темные промокшие джунгли словно покрылись испариной.
С места, на котором они находились, открывался прекрасный вид на северную часть острова — внизу, в туманной дымке, простирались лощины и горные кручи, покрытые лесом, а за ними — зеленые долины и болотистые топи. Далеко на северо-востоке виднелось маленькое французское поселение Ла-Рошель: его золотые пляжи и изумрудные лагуны были защищены огромными рифами, о которые с бесконечным грохотом яростно бились волны.
Невнятно чертыхаясь, Джек скинул ботинки и носки, расстегнул промокшую насквозь рубаху и, стащив ее с себя, стал расстегивать брюки.
— Что это вы делаете? — изумленно спросила Индия. Джек взглянул на девушку, и его пальцы застыли на поясе брюк.
— Как это «что»? Одежду снимаю. Она же мокрая.
Индия смотрела на него широко раскрытыми глазами, вне себя от возмущения. Ее собственное платье было перепачкано и разорвано, шлем от солнца и вовсе потерялся, сальные от пота волосы свалялись; в довершение ко всему она, как и ее спутник, тоже вымокла и изрядно извозилась в песке — однако все это никак не повлияло на ее представления о приличиях.