— Где ты этого начиталась? — сухо спросила Бетани.
— Нигде, — надулась Дина. — Я слышала, как доктор говорил, что я предрасположена к болезням, особенно к вирусной инфекции. Вот что со мной — вирусная инфекция. Дама с камелиями тоже была очень болезненной, она умерла от чахотки, оставив безутешного любовника, ведь так?
В зале вспыхнул свет. Дина и Бетани обернулись и увидели, что Адам Трегаррик и его мачеха стоят у подножия лестницы. Радостная улыбка появилась на лице Дины, она подбежала к бабушке и нежно поцеловала ее в щеку, после чего обняла Адама.
Миссис Трегаррик потянула за шнур звонка и ворчливо сказала:
— Наконец-то соизволила появиться!
— Да, бабушка, — ответила Дина, скромно опустив глаза, рука Адама по-прежнему обнимала ее за плечи.
— И где же ты была? — спросила Эсме.
— Гуляла по пустоши. Замечательный день, и я была совсем одна!
— Удивительно, что ты не простыла. Дина перестала улыбаться.
— На мне было пальто. Я должна была идти; я слышала зов. Эсме пристально посмотрела на Дину.
— Чепуха, теперь, когда здесь миссис Райдер, ты больше не будешь гулять в одиночку.
Дина опустила глаза, но у Бетани осталось впечатление, что в этом движении не было и намека на смирение.
— Да, бабушка.
Бетани пыталась вести себя так, будто она не заметила, что глаза Адама Трегаррика не отрывались от нее с того момента, как он появился в зале. Ей почти удалось унять волнение, вызванное этим взглядом, но все же чувствовала она себя напряженно.
Открылась дверь, и вошла экономка — Розанна Пенарвен, о которой упоминала миссис Аркилл. Она толкала перед собой столик на колесах, заставленный едой. Бетани смотрела на женщину, которой молва приписывала любовную связь с Гревиллом Трегарриком.
Это была крупная привлекательная женщина средних лет, ни одного седого волоса в ее пышных светлых волосах.
— Давайте-ка лучше сядем за стол, — сказала Эсме Трегаррик, глядя на нее.
Бетани подумала, что же могла чувствовать эта гордая и благородная женщина, вот так живя со своим мужем, были ли для нее унизительными подобные отношения. Одно было ясно с миссис Трегаррик — даже если все это было так, то она наверняка не подавала виду.
Адам отодвинул стул, стоящий во главе стола, для своей мачехи, и Бетани заметила, как та благодарно улыбнулась в ответ, они, похоже, хорошо относились друг к другу.
Дина проскользнула на свое место, пока ее отчим подходил к Бетани, чтобы подвинуть ее стул. В этот вечер он сменил свой твидовый пиджак на вечерний костюм, который был ему очень к лицу. Увидев его таким, Бетани удивилась, как она могла принять его тогда за батрака. Сегодня он выглядел так, что вполне годился в пару знаменитой актрисе — самой красивой женщине Лондона.
— Моя жена просит ее извинить, — сказал он без улыбки, — она плохо себя чувствует сегодня.
Он сказал это достаточно громко, но ни миссис Трегаррик, ни Дина никак не отозвались на его слова, только Бетани сказала:
— Сожалею об этом, надеюсь встретиться с ней в ближайшее время.
Экономка пригасила верхний свет, и зал по-прежнему освещался теперь свечами и отблесками огня из камина. Адам Трегаррик и его мачеха сидели по разным концам огромного стола, а Бетани и Дина разместились в средней части друг против друга. Миссис Пенарвен стала разливать суп, черпая его из серебрянной супницы.
Бетани молча ела и думала о том, что четыре человека, сидящие за таким невозможно огромным столом, похожи на актеров, играющих в средневековье.
Подали второе, и Дина начала болтать, что разрядило несколько напряженную атмосферу.
— Я рада, что к нам приехала миссис Райдер, — сказала она. — Я могу взять ее с собой на пустошь и показать все свои места.
— Надеюсь, миссис Райдер удержит тебя от глупостей, — сухо ответила ее бабушка.
— Возможно, она не захочет здесь оставаться, когда поймет, до чего однообразна жизнь в Трегаррик Маноре, — так же сухо сказал Адам.
Дина хихикнула.
— Ну что ты, папа.
Бетани удивила вкрадчивая, почти льстивая манера, в которой она обращалась к отцу.
— Как это жизнь здесь может быть скучной? Тут столько всего происходит.
Эсме снисходительно рассмеялась, и Бетани обернулась к Адаму, ожидая, что он тоже будет смеяться, но его внимание было отвлечено от сидящих за столом.
Он смотрел на лестницу. Бетани чуть не вскрикнула при виде фигуры в длинном халате из зеленого бархата, нетвердыми шагами спускающейся по ступеням. Спутанные пряди бронзового цвета волос закрывали ей большую часть лица и беспорядочными волнами спадали на спину. Эсме судорожно вздохнула, а Адам вскочил, когда женщина потеряла равновесие и чуть не упала. Но она удержалась на ногах, выпрямилась и, откинув волосы, открыла лицо, белое как бумага.
Дина не преувеличивала, говоря, что ее мать очень красива. Бетани решила, что ей около сорока, и она на пару лет старше своего мужа. Наверное, раньше черты ее лица были так же нежны, как у ее дочери, но теперь в них видна была некоторая одутловатость, а под ярко-голубыми глазами, сверкающими на фоне огненного великолепия волос, залегли глубокие тени.
— Тебе не стоило спускаться, Грейс, — сказал ее муж, протягивая руку, чтобы поддержать.
— Я сама знаю, что не стоило, — ответила Грейс низким голосом, — но я пришла посмотреть на няню, которую твоя мать нашла для нашей маленькой девочки.
Она стряхнула руку Адама и, пошатываясь, обошла стол.
— Вы собираетесь остаться? — резко спросила Грейс.
Бетани после мгновенного замешательства, ответила:
— Да, я полагаю до тех пор, пока Дина не вернется в школу.
Грейс Трегаррик откинула голову и захохотала; когда свет из камина падал на ее волосы, казалось, что они охвачены пламенем.
— Здесь так невыносимо тоскливо; и вы знаете это. Зачем вы сюда приехали? — спросила она.
Бетани взглянула ей в глаза и подчеркнуто спокойно ответила:
— Я нахожусь здесь, миссис Трегаррик, потому, что мне очень нужна работа. Работая у вас, я смогу продержаться, пока не найду чего-нибудь постоянного.
— Вы лжете!
Бетани чуть не отшатнулась в ужасе перед бешеной яростью, горящей в ее глазах. Адам резко воскликнул:
— Грейс, не забывай, где ты находишься!
— Я прекрасно знаю, где нахожусь, Адам Трегаррик, хоть и стараюсь изо всех сил это забыть.
Дина смотрела в свою тарелку, она была не только не напугана происходящим, но видно было, что это все доставляет ей удовольствие. Эсме умоляюще смотрела на приемного сына, который поднялся и подошел к жене.
— Пойдем, Грейс. Оставим разговоры до завтра, когда тебе будет лучше.
— Итак, зачем вы здесь? Салли сказала, что вы вчера приехали из Лондона. Это его идея?
Бетани беспомощно перевела взгляд с Адама на его жену.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Грейс Трегаррик пригнулась ближе, и Бетани почувствовала резкий запах виски.
— Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе прямо здесь, при ребенке, ты, проститутка!
При этих словах Адам в ярости оттащил ее от Бетани. Она обмякла в его руках, тяжело дыша.
— Ты делаешь мне больно!
— Будет еще больнее, если ты немедленно не поднимешься к себе наверх.
— Отпусти меня.
Он внезапно отпустил ее и она сильно покачнулась, избежав падения только схватившись за спинку стула Дины. Салли поспешила к своей хозяйке, и Грейс позволила увести себя.
— Мне очень жаль, что вам пришлось увидеть ее такой. Она сама не знает, что говорит, когда больна, — сказал Адам не глядя на Бетани.
Адам вернулся на место, и Дина закричала:
— Где же наше сладкое? Миссис Пенарвен сказала, что будут маренги, — я люблю их больше всего на свете!
Как будто в ответ на ее слова открылась дверь кухни и вошла экономка с подносом аппетитных на вид маренг; Дина сейчас же занялась ими с видом полного удовлетворения.
Бетани, после разыгравшейся за столом сцены, с большим трудом заставила себя проглотить кусок.