Изменить стиль страницы

− Заслужу. − ответила она.

Офицер что-то пометил у себя и начал вопросы к Баерду.

− Ну, давай, жених. Имя, фамилия, как закончил детский сад?

− Баерд Райярд. Золотой аттестат.

− У вас, случайно, не половина с золотыми? − спросил офицер.

− Нет. Только эти двое.

− Контракт или срочная?

− Контракт.

− Умные вы все однако. − Проговорил офицер.

− А что, контракт лучше? − Спросил кто-то.

− Поступать сразу на контракт разрешается только тем кто с золотым аттестатом. − ответил офицер. − Да и то, если сумеешь поступить в военную академию.

− А чем контракт лучше?

− По контракту больше платят. − Ответил кто-то.

− И работы больше. − Ответил офицер. − Срочная это так. Отслужил и до свидания. А контракт − это элита!

− О-о! − Протянули все.

Запись вскоре была закончена. Офицер потребовал, что бы мать Ирмарисы подтвердила свое разрешение и Сандра спокойно дала его.

Ирмариса и Баерд поступали в школу войск спецназначения. Год учебы пролетел как ветер. За этот год они поженились и в контракте была указана совместная служба.

− Ирмариса и Баерд Инстар. − прознес полковник Лайберд, руководивший школой. − Назначение в морской флот. Крейсер Семизвездный.

Они получили документы и отправились через всю страну к порту назначения.

− И всетаки море. − сказал Баерд, любуясь на волны. − Я когда-то мечтал стать моряком.

− Знаешь, Баерд, я тебе не сказала. Это я устроила наше назначение в море.

− Ты? − удивился Баерд. − Как это?

− Я пришла к командиру и просто рассказала ему о том как мы жили на берегу моря и о твоей давней мечте.

− Я же тебе не рассказывал о ней.

− Я же видела все. Ты смотрел в море с такой любовью, Баерд.

− Ты не будешь меня к нему ревновать?

− Нет. Я люблю тебя и я не хочу ограничивать твою любовь. Тебе нравится море, вот оно!

− Надо было мне прийти к командиру и шепнуть ему что тебе нравятся звезды. − Сказал Баерд.

− Я же тебе этого не говорила!

Они рассмеялись вдвоем.

− Ты так на них смотришь, Ирмариса. Когда нибудь мы с тобой полетим туда. Я тебе обещаю. Мы полетим туда и расскажем всем как мы любим друг друга.

− Скажи, Баерд, у тебя есть тайна, которую ты мне не открывал?

− Есть. − Ответил он.

− И ты мне ее не откроешь?

− Ты очень хочешь?

− Знаешь, у меня тоже есть тайна. И мы можем ими обменяться. А можем подождать когда наступит лучший момент. Согласен?

− Да…

− Ирмариса и Баерд Инстар? − Спросил офицер, подходя к ним.

− Да, сэр! − Ответил Баерд и они оба вытянулись по стойке смирно.

− Лейтенант Виллис Файт, следуйте за мной.

Они прошли за лейтенантом. Причал был огромным и рядом стояло несколько крейсеров. Семизвездный, как оказалось, был на рейде и двое новичков поплыли туда на катере, который вел лейтенант.

Они прибыли на крейсер и лейтенант представил их капитану.

− Плавали когда нибудь? − спросил капитан.

− Никак нет! − ответил Баерд.

− Плохо. Ну, что же, посмотрим как вы будете работать.

Ирмариса и Баерд попали в спецкоманду и вскоре занимались активной боевой подготовкой. Когда-то Баерд довольно плохо переносил качку, но это прошло. За несколько лет он вместе с Ирмарисой прошел через занятия, которые она придумывала сама и он давно забыл о том что значит мучаться морской болезнью.

Несколько дней крейсер стоял на рейде, а затем вышел на патрулирование в море. Спецкоманда почти все время посвящала занятиям. Виллис Файт был командиром этой команды. В нее входило еще два человека, братья Ларго и Марк Холанды.

− По началу мы сомневались, что из вас будет толк. − Сказал Ларго.

− Вы думали, что мы сюда в свадебное путешествие отправились? − Спросила Ирмариса. Все рассмеялись и продолжили занятия.

Корабль шел через океан к своей цели. Это был остров, на котором ждали важный груз.

− А почему туда не отправили обычный корабль? − Спросила Ирмариса командира.

− Потому что здесь полно пиратов. − ответил лейтенант Файт.

− Я думала, пираты только в книжках бывают. − ответила она, отчего лейтенант рассмеялся.

− Они не нападут на военный крейсер. А на грузовой запросто.

Плавание продолжалось. До острова оставалось всего два дня пути, когда на горизонте появились два корабля. Радары отфиксировали их еще раньше и никто не ожидал сюрпризов, когда вокруг вздыбилась вода. Один из снарядов угодил в кораблеьную рубку.

Капитан и его первый помощник были убиты. Управление кораблем оказалось парализованым на несколько минут и это сыграло роковую роль. Крейсер был захвачен. Спецназ какое-то время оказывал серьезное сопротивление, но оно было остановлено приказом второго помощника капитана.

− У них почти вся команда в заложниках. − Сказал он и Файт отдал приказ сложить оружие.

Команду погрузили в шлюпки и отправили в плавание по океану.

− Вот тебе и пираты. − Сказала Ирмариса.

− Вы это о чем? − Спросил капитан Ройлинг, сидевший рядом.

− Я спрашивала командира почему груз везет военный крейсер. Он мне ответил, что из-за пиратов. И они тут как тут.

− Если бы они не уничтожили рубку первым ударом… − Сказал Файт.

− Они стреляли прицельным. − Ответил Ройлинг. − Черт бы их взял!

Шлюпки уходили от кораблей, направляясь к одному из ближайших островов. Топливо вскоре закончилось, пришлось плыть на веслах. Ветер усилился. Начался шторм. Люди боролись с водой, попадавшей в шлюпки, но волны становились все больше.

Шлюпка, в которой плыли Ирмариса и Баерд перевернулась и сразу же пошла ко дну. Люди кое как держались в воде. Спасательных средств не было…

Баерд очнулся, чувствуя тепло солнца. Он открыл глаза и увидел чистое небо. Под ним что-то шевелилось и он дернулся.

− Ну, что такое? − послышался голос Ирмарисы. Она держала его и он повернулся к ней.

− А где все?

− Не знаю. Нас унесло непонятно куда. Ройлинг говорил плыть на юг, вот я и плыву туда.

− Ты меня спасла, Ирмариса.

− А как же иначе, Баерд?

− Мы не доплывем. − Сказал он.

− Доплывем. Осталось километров пять всего.

− Пять?

− Глянь туда, увидишь остров.

Баерд взглянул. Над водой была видна кромка земли.

− Боже мой, я просто не знаю что и говорить!

− Мы здесь втроем, Баерд.

− Втроем? − Удивился он.

− Я, ты и море. Настало время тебе объясниться в любви морю. Я ему это сказала и оно не стало тебя убивать.

− А как тебе удалось все это время держаться?

− О-о! Это ужасная тайна, Баерд!

− Как тайна?

− Понимаешь, сколько я себя помню, я всегда не тонула в воде. Я могу не двигаться вовсе и все равно не утону.

Они плыли и плыли. Казалось, земля не приближалась. Баерд почти выбился из сил и Ирмариса подбадривала его. Солнце уже клонилось к закату, когда два человека вышли на берег острова. Они отошли на траву и свалились без сил.

Они проснулись только на утро следующего дня. Вокруг была только дикая природа и больше никого.

− Надо найти воду и что нибудь поесть. − сказала Ирмариса.

− Не плохо бы и людей найти. − ответил Баерд.

Они вошли в прибрежный лес. Вода нашлась довольно быстро, а вскоре появилась и еда. Баерд нашел дерево с плодами и два человека наелись ими.

− Ну и дела. − сказал Баерд. − Куда пойдем?

− Пойдем на берег и вдоль него. Так скорее на кого нибудь наткнемся.

Они отправились в путь вдоль берега, выбрав одно из направлений. В какой-то момент выйдя из-за косы они увидели на берегу огонь и людей вокруг.

− Вот и люди. − сказала Ирмариса.

Они прошли туда и вскоре стало ясно, что это часть команды крейсера.

− Кто вы? − спросил офицер.

− Ирмариса и Баерд Инстар, из спецкоманды лейтенанта Файта.

− Так вы те двое новичков?

− Да.

− А где остальные?

− Мы не знаем. Лодка перевернулась и мы выплыли только вдвоем.

− Невероятная история. − Сказал офицер.